1
00:00:00,000 --> 00:00:03,752
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,752
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,154 --> 00:00:06,341
What are you doing?
I said bring him here at once!
4
00:00:06,342 --> 00:00:08,492
Ah, yes.
5
00:00:07,548 --> 00:00:08,923
{\a6}Episode 13
6
00:00:09,124 --> 00:00:10,624
- Father, I've come.
- Mmm.
7
00:00:12,321 --> 00:00:14,408
You've come just in time.
8
00:00:14,409 --> 00:00:16,525
I have something to ask you.
9
00:00:16,626 --> 00:00:18,960
Yes? What...
10
00:00:18,961 --> 00:00:20,972
- Is Sang Eun at home?
- Yes.
11
00:00:21,173 --> 00:00:22,317
But, Father...
12
00:00:22,318 --> 00:00:25,890
But, schmut, you keep your mouth shut.
13
00:00:25,891 --> 00:00:28,991
I have a lot of questions to
ask your future son-in-law.
14
00:00:32,806 --> 00:00:34,673
Uh, Father,
15
00:00:34,674 --> 00:00:36,553
the kids have to go to work.
16
00:00:36,554 --> 00:00:39,701
Going to work, whatever.
Is that the problem here?
17
00:00:39,702 --> 00:00:42,802
You, what did you do last night?
18
00:00:42,803 --> 00:00:43,936
Excuse me?
19
00:00:43,937 --> 00:00:46,226
I asked what you did last night.
20
00:00:46,227 --> 00:00:48,100
Why can't you answer my question right away?
21
00:00:48,101 --> 00:00:49,376
Are you feeling guilty about something?
22
00:00:49,377 --> 00:00:53,189
Ah, I think I need to know why you are asking
so that I can answer what you want to know.
23
00:00:53,390 --> 00:00:56,377
Ohhhh, it...
24
00:00:56,578 --> 00:01:01,486
it's nothing big, but your
mother's friend came this morning
25
00:01:01,487 --> 00:01:04,350
What do you mean nothing big?!
26
00:01:04,351 --> 00:01:09,875
I hear you were in an empty
house last night with a woman!
27
00:01:09,876 --> 00:01:13,628
Aigoo, Father.
Remember what you said to her?
28
00:01:13,629 --> 00:01:15,226
You really mistrust your child that much?
29
00:01:15,227 --> 00:01:17,127
Can't you trust these kids?
30
00:01:17,128 --> 00:01:18,566
Well, that was...
31
00:01:18,567 --> 00:01:19,820
Then,
32
00:01:19,821 --> 00:01:21,460
do you feel good knowing
your son-in-law-to-be
33
00:01:21,461 --> 00:01:23,859
is having dinner with some other woman?
34
00:01:23,860 --> 00:01:27,560
I'm sure there was a reason. Right, Yeo Jun?
35
00:01:28,520 --> 00:01:29,515
Ah, that...
36
00:01:29,516 --> 00:01:31,551
Reason, my foot!
37
00:01:31,552 --> 00:01:33,601
What the hell are you doing?
38
00:01:33,602 --> 00:01:36,002
Didn't you say the two of you were dating?
39
00:01:36,003 --> 00:01:39,640
How can you tolerate him spending time
in an empty house with another woman?
40
00:01:39,641 --> 00:01:45,104
It's my opinion you should dump
him before he dumps you and end it.
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,750
Don't worry.
42
00:01:46,751 --> 00:01:50,100
I don't know about anyone else,
but I won't be dumped by this guy.
43
00:01:54,307 --> 00:01:56,185
It's Yeo Jun's friend's little sister.
44
00:01:56,186 --> 00:01:59,825
Yeo Jun invited me too, but I couldn't
go because I went to Grandmother's.
45
00:01:59,826 --> 00:02:03,805
Right?! I knew it.
46
00:02:03,806 --> 00:02:06,592
Is that true? Is she telling the truth?
47
00:02:07,470 --> 00:02:10,050
They're my friend's
parents and little sister.
48
00:02:10,051 --> 00:02:12,855
They know I'm dating Sang Eun.
49
00:02:12,856 --> 00:02:14,987
So, I didn't avoid them.
50
00:02:14,988 --> 00:02:17,988
Nothing happened for you to worry about.
51
00:02:21,324 --> 00:02:22,808
But then,
52
00:02:22,809 --> 00:02:25,323
in an empty house, late at night,
53
00:02:25,324 --> 00:02:27,269
with a woman...
54
00:02:27,270 --> 00:02:28,595
Haven't you heard the old saying,
55
00:02:28,596 --> 00:02:30,984
"A man shouldn't even stop to
tie his hat in a melon patch?!"
56
00:02:28,685 --> 00:02:30,885
{\a6}(Because he may be
suspected as a thief.)
57
00:02:30,985 --> 00:02:34,224
I was in a position where I couldn't
leave Hye Rim in an empty house alone.
58
00:02:34,225 --> 00:02:36,361
Before she went in, the door had been open.
59
00:02:36,362 --> 00:02:40,161
Right?! Of course! You can't
leave a woman home alone like that!
60
00:02:40,162 --> 00:02:42,962
See, Father?! See?
61
00:02:44,105 --> 00:02:47,159
Aye, but what are you
doing here this morning?
62
00:02:47,160 --> 00:02:49,046
Ah, I wanted to pay my respects
since you've opened up shop.
63
00:02:49,047 --> 00:02:51,129
I was busy and couldn't come
and visit properly before.
64
00:02:51,130 --> 00:02:54,619
Pay what respects?! We know you're busy!
65
00:02:54,820 --> 00:02:57,271
But that courtesy is something, huh?
66
00:02:57,272 --> 00:02:59,720
Thank you, thanks.
67
00:02:59,821 --> 00:03:04,121
Father, why are you
needlessly keeping Yeo Jun?!
68
00:03:05,507 --> 00:03:06,839
We're going to work now.
69
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Yeah, all right.
70
00:03:08,922 --> 00:03:10,330
What? Aren't you coming?
71
00:03:10,331 --> 00:03:12,417
Ah, ah, yes.
72
00:03:12,518 --> 00:03:15,202
- Goodbye.
- Yeah, go on, you'll be late.
73
00:03:16,952 --> 00:03:20,458
"I don't know about anyone else,
but I won't be dumped by this guy?"
74
00:03:20,559 --> 00:03:23,120
That sounds like some groundless confidence.
75
00:03:23,121 --> 00:03:24,977
Why is that groundless?
76
00:03:24,978 --> 00:03:27,925
We're not even dating,
how can you dump me?
77
00:03:27,926 --> 00:03:29,326
We said we're going to
act like we're dating.
78
00:03:29,327 --> 00:03:31,517
That's just acting.
79
00:03:35,228 --> 00:03:36,679
What?
80
00:03:36,680 --> 00:03:39,617
I heard you bought gifts for
everyone with your first paycheck.
81
00:03:39,618 --> 00:03:41,702
Why did you skip mine?
82
00:03:41,703 --> 00:03:43,670
I heard you even gave one to Jin Ju.
83
00:03:43,671 --> 00:03:47,074
What's so likeable about you
that I should buy you a gift?
84
00:03:47,075 --> 00:03:50,119
Haven't you thought about
our family getting suspicious?
85
00:03:50,220 --> 00:03:54,220
If you just did your part well,
no one would be suspicious.
86
00:03:55,713 --> 00:03:58,921
So, you really didn't buy one for me?
87
00:03:59,622 --> 00:04:00,922
Ah, right.
88
00:04:02,269 --> 00:04:04,395
- What?
- Penalty payment.
89
00:04:05,006 --> 00:04:08,047
I heard you came in last night,
arms linked with Hye Rim.
90
00:04:08,048 --> 00:04:09,948
That wasn't enough,
so you had dinner with her,
91
00:04:09,949 --> 00:04:12,134
and that wasn't enough,
so you spent the night with her.
92
00:04:12,135 --> 00:04:13,630
Who spent the night?
93
00:04:13,631 --> 00:04:15,492
And we did not link arms.
94
00:04:15,493 --> 00:04:17,253
Good for you!
95
00:04:17,254 --> 00:04:19,333
Anyhow, it says in our contract,
96
00:04:19,334 --> 00:04:21,913
"We won't engage in behavior that
raises the suspicion of our elders".
97
00:04:21,914 --> 00:04:24,479
You saw, right?
My grandfather being suspicious?
98
00:04:24,480 --> 00:04:26,505
I had no choice then.
99
00:04:26,606 --> 00:04:28,190
Kyu Han suddenly...
100
00:04:28,191 --> 00:04:33,748
So, you really didn't want to,
but Kyu Han forced you to eat dinner?
101
00:04:33,749 --> 00:04:35,349
That's not what I'm saying...
102
00:04:36,555 --> 00:04:37,550
Aye.
103
00:04:40,113 --> 00:04:42,045
Being an attorney was really a good choice.
104
00:04:42,046 --> 00:04:44,134
You're a real corrupt attorney.
105
00:04:44,135 --> 00:04:45,750
What do you mean corrupt?
106
00:04:45,751 --> 00:04:47,387
I was just enforcing the contract.
107
00:04:47,388 --> 00:04:51,088
Just say that I'm attorney
faithful to the contract.
108
00:04:58,989 --> 00:05:01,576
Why are you here again?!
109
00:05:01,577 --> 00:05:03,977
That's going to stick in my ears.
110
00:05:05,378 --> 00:05:08,498
I wanted to see you as soon as
I opened my eyes this morning.
111
00:05:08,499 --> 00:05:10,899
Jung Kyu Han, you really...
112
00:05:15,232 --> 00:05:18,227
When I professed my feelings,
I left out the flowers.
113
00:05:18,228 --> 00:05:21,628
Noona, you like mums
better than roses, right?
114
00:05:23,474 --> 00:05:25,929
Those aren't the words of a
player upholding his reputation.
115
00:05:25,930 --> 00:05:28,146
I was preparing to do it properly,
116
00:05:28,147 --> 00:05:30,947
but my feelings rushed me
and it slipped my mind.
117
00:05:30,948 --> 00:05:34,233
Why do you keep doing such nonsense?
118
00:05:34,234 --> 00:05:37,934
It's not right for a woman to
get flowers and call it nonsense.
119
00:05:39,224 --> 00:05:40,489
Here.
120
00:05:40,490 --> 00:05:42,494
This is the real deal.
121
00:05:44,982 --> 00:05:50,205
C'mon, that's too harsh. It's a gift.
You have to at least open it.
122
00:05:50,206 --> 00:05:52,682
I don't want to receive
this kind of thing from you.
123
00:05:52,683 --> 00:05:56,165
Take the flowers and the gift.
124
00:06:12,961 --> 00:06:16,746
This is my first picture of Kim Yun Hee.
125
00:06:16,747 --> 00:06:18,411
Before then,
126
00:06:18,412 --> 00:06:21,587
I really didn't have a chance, no...
127
00:06:21,588 --> 00:06:23,687
You were too precious
128
00:06:23,788 --> 00:06:27,288
and I was too nervous to even take one.
129
00:06:31,363 --> 00:06:34,332
When did you take this?
130
00:06:34,333 --> 00:06:39,933
I'd like it if you smiled
when you saw me from now on.
131
00:06:43,834 --> 00:06:46,055
What are you doing here at this hour?
132
00:06:46,056 --> 00:06:48,424
If your mother knows, she'll have a fit.
133
00:06:48,425 --> 00:06:49,785
I'm sorry.
134
00:06:49,786 --> 00:06:52,275
Sorry or whatever,
135
00:06:52,276 --> 00:06:53,917
like your mom says,
136
00:06:53,918 --> 00:06:57,039
I don't want people
talking about my daughter.
137
00:06:57,040 --> 00:07:00,043
- So...
- I'll be good to Yun Hee noona.
138
00:07:00,844 --> 00:07:01,599
What?
139
00:07:01,600 --> 00:07:04,387
I'll be good to her and
won't make you worry.
140
00:07:04,388 --> 00:07:06,160
Please trust me,
141
00:07:06,161 --> 00:07:07,661
Mother.
142
00:07:12,855 --> 00:07:14,862
W... what's he saying?
143
00:07:14,863 --> 00:07:17,863
Saying he'll be good
to you out of the blue...
144
00:07:22,683 --> 00:07:24,031
Yun Hee,
145
00:07:24,032 --> 00:07:27,132
what is Kyu Han saying?
146
00:07:27,133 --> 00:07:28,529
What?
147
00:07:28,530 --> 00:07:30,569
He says he won't make you worry.
148
00:07:30,570 --> 00:07:34,508
He's just playing, Mom.
149
00:07:35,609 --> 00:07:39,377
Yun Hee, you, it couldn't me that...
150
00:07:39,378 --> 00:07:41,184
It's not, right?
151
00:07:41,185 --> 00:07:42,585
It couldn't be what?
152
00:07:42,586 --> 00:07:44,581
If I have feelings for him?
153
00:07:44,582 --> 00:07:46,311
No!
154
00:07:47,212 --> 00:07:48,712
Really?
155
00:07:49,158 --> 00:07:50,551
Why?
156
00:07:50,552 --> 00:07:52,956
Oh right! Bok Man, what are you doing?!
157
00:07:52,957 --> 00:07:54,457
I'm coming!
158
00:07:55,347 --> 00:07:56,969
Aigoo, I'm liable to lose my breath?
159
00:07:56,970 --> 00:07:58,770
Couldn't you have come a little faster?
160
00:08:02,730 --> 00:08:05,530
That grandpa is really a funny old man.
161
00:08:05,531 --> 00:08:08,137
Why poke at my nerves?
162
00:08:08,138 --> 00:08:10,643
What did I do?
163
00:08:10,644 --> 00:08:13,228
What? Did something happen?
164
00:08:13,229 --> 00:08:16,203
What? She's not what from what?
165
00:08:16,304 --> 00:08:20,151
She's not a child I bore
in pain from my womb?
166
00:08:20,452 --> 00:08:21,452
Hye Rim!
167
00:08:21,753 --> 00:08:22,753
Hye Rim!
168
00:08:23,109 --> 00:08:23,954
Hye Rim!
169
00:08:23,955 --> 00:08:27,125
What is it? So loud...
170
00:08:27,126 --> 00:08:29,249
Is my being loud the problem here?
171
00:08:29,250 --> 00:08:31,378
Then, what is the problem?
172
00:08:31,379 --> 00:08:34,850
You think of me as your stepmother, but
173
00:08:34,851 --> 00:08:38,513
I think of you as my daughter.
174
00:08:38,514 --> 00:08:39,819
Which is why I'm saying,
175
00:08:39,820 --> 00:08:42,880
you absolutely better
not let that Yeo Jun go!
176
00:08:43,081 --> 00:08:43,998
Honey,
177
00:08:43,999 --> 00:08:47,029
we must have him for our son-in-law.
178
00:08:47,130 --> 00:08:50,266
So, don't just hang out here.
179
00:08:50,267 --> 00:08:52,744
Go to Yeo Jun's hospital.
180
00:08:52,745 --> 00:08:57,468
Aigoo. You were together late
into the night last night,
181
00:08:57,469 --> 00:09:00,343
but what in the world did you achieve?
182
00:09:00,344 --> 00:09:06,154
You are very frustrating for me to watch.
183
00:09:06,155 --> 00:09:07,555
So,
184
00:09:22,063 --> 00:09:23,479
It's lotion,
185
00:09:23,480 --> 00:09:27,180
though I don't know if it will
cover your rough personality.
186
00:09:42,081 --> 00:09:43,481
Thank you, I'll eat it well.
187
00:09:49,038 --> 00:09:51,887
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
188
00:09:56,647 --> 00:09:59,617
Doctor Min, later in the afternoon,
go to the professor and...
189
00:09:59,618 --> 00:10:00,818
Oppa.
190
00:10:01,327 --> 00:10:03,952
What are you doing here?
191
00:10:03,953 --> 00:10:05,124
What is all this?
192
00:10:05,125 --> 00:10:07,952
Since you stayed with me yesterday,
and I was feeling grateful.
193
00:10:07,953 --> 00:10:09,453
It's a thank you snack.
194
00:10:11,495 --> 00:10:13,154
Last night,
195
00:10:13,155 --> 00:10:14,106
together?
196
00:10:14,107 --> 00:10:15,412
You don't have to do this.
197
00:10:15,413 --> 00:10:18,210
Still, a thank you is a thank you.
198
00:10:18,211 --> 00:10:20,276
I'm just always putting you out.
199
00:10:20,277 --> 00:10:22,087
I just brought a light snack.
200
00:10:22,088 --> 00:10:26,104
So, Oppa, please eat it, comfortably.
201
00:10:26,105 --> 00:10:27,535
Eat up, Chul Ho.
202
00:10:27,536 --> 00:10:28,936
Yes?
203
00:10:28,937 --> 00:10:30,486
Yes.
204
00:10:30,487 --> 00:10:32,331
But,
205
00:10:32,332 --> 00:10:35,032
were you really together last night?
206
00:10:36,088 --> 00:10:39,034
Well, there was a reason.
207
00:10:39,035 --> 00:10:40,535
Right, Oppa?
208
00:10:45,736 --> 00:10:46,736
Oppa,
209
00:10:48,169 --> 00:10:49,900
I'll come again later.
210
00:10:49,901 --> 00:10:51,001
Bye.
211
00:11:03,624 --> 00:11:05,368
You decide.
212
00:11:05,369 --> 00:11:08,487
Is it the company or that woman?
213
00:11:08,488 --> 00:11:09,840
Father.
214
00:11:09,841 --> 00:11:11,241
You loser.
215
00:11:12,705 --> 00:11:14,786
It's because you're so muddled,
216
00:11:14,787 --> 00:11:17,087
that women stick to you.
217
00:11:17,888 --> 00:11:19,803
Get your act together.
218
00:11:19,804 --> 00:11:22,966
The company's image that you've crumbled,
219
00:11:22,967 --> 00:11:25,578
this time you take responsibility for it.
220
00:11:25,579 --> 00:11:29,471
Don't miss out on a big
opportunity for that miserly woman.
221
00:11:29,472 --> 00:11:30,772
Father.
222
00:11:30,773 --> 00:11:32,873
Listen carefully.
223
00:11:32,874 --> 00:11:35,299
If you disappoint me again this time,
224
00:11:35,300 --> 00:11:38,989
the next chairman won't be you,
but someone else.
225
00:11:38,990 --> 00:11:43,624
You will be the son that never existed,
so be warned.
226
00:11:43,825 --> 00:11:48,663
Not just you, but Se Won too.
227
00:11:48,664 --> 00:11:53,164
You should understand what I'm saying.
228
00:11:54,863 --> 00:11:58,165
If it's someone else,
perhaps, brother-in-law?
229
00:11:58,166 --> 00:11:59,392
Probably so.
230
00:11:59,393 --> 00:12:02,393
His ambition is no joke.
231
00:12:02,394 --> 00:12:05,530
If I give it up,
232
00:12:05,531 --> 00:12:08,108
how long do you think it will be before
he runs our company to the ground?
233
00:12:08,209 --> 00:12:09,409
Hyung.
234
00:12:10,400 --> 00:12:13,510
Are you going to give her
up again because of me?
235
00:12:13,711 --> 00:12:15,119
It's not because of you,
236
00:12:15,120 --> 00:12:17,725
but because of us.
237
00:12:17,726 --> 00:12:21,212
Sung Hyun Group is mother's estate.
238
00:12:21,213 --> 00:12:22,534
We need to protect it.
239
00:12:22,535 --> 00:12:24,486
Okay, Hyung, this time as you wish...
240
00:12:24,487 --> 00:12:25,957
Never mind.
241
00:12:25,958 --> 00:12:28,046
It's not something you need to worry about.
242
00:12:28,047 --> 00:12:30,834
As Father says,
I need to take responsibility.
243
00:12:30,835 --> 00:12:32,269
You don't worry about a thing.
244
00:12:32,470 --> 00:12:33,769
Hyung.
245
00:12:33,770 --> 00:12:36,542
I'm not a child anymore.
246
00:12:36,543 --> 00:12:40,243
Whatever happens, I have
confidence I can make it on my own.
247
00:12:41,219 --> 00:12:44,144
Right. I believe you'll do well.
248
00:12:49,587 --> 00:12:50,645
Yun Hee.
249
00:12:52,846 --> 00:12:54,060
Let's talk.
250
00:12:54,161 --> 00:12:55,561
I'm really busy right now.
251
00:12:55,562 --> 00:12:56,900
And I don't have anything
to talk to you about.
252
00:12:56,901 --> 00:12:58,401
Yun Hee.
253
00:13:03,126 --> 00:13:05,829
There's a coffee shop down the way.
Wait there.
254
00:13:14,938 --> 00:13:16,130
Sang Eun.
255
00:13:18,753 --> 00:13:21,031
Come on. I'll give you a ride.
256
00:13:24,434 --> 00:13:26,158
You don't have overtime today, right?
257
00:13:26,159 --> 00:13:28,159
Yeah. It's unusual to...
258
00:13:30,962 --> 00:13:32,937
Yes, Unni.
259
00:13:33,038 --> 00:13:34,238
Jin Ju?
260
00:13:35,011 --> 00:13:38,555
No, it's okay. I'm done. It's fine.
261
00:13:38,556 --> 00:13:41,481
So, should I go and get her now?
262
00:13:41,482 --> 00:13:43,997
Okay. It's at Sung Hyun
department store, right?
263
00:13:43,998 --> 00:13:46,295
I understand. Don't worry.
264
00:13:46,496 --> 00:13:47,496
Yes.
265
00:13:48,640 --> 00:13:50,675
Sung Hyun department store?
266
00:13:50,676 --> 00:13:53,256
Just let me off anywhere. I'll take a taxi.
267
00:13:53,257 --> 00:13:56,000
That's okay. I have
something to do there, anyway.
268
00:13:56,001 --> 00:13:57,509
That works out well.
269
00:14:03,116 --> 00:14:05,184
Yun Hee,
270
00:14:05,185 --> 00:14:08,442
shall we live together?
271
00:14:08,443 --> 00:14:10,224
Are you nuts?
272
00:14:10,225 --> 00:14:12,617
Why should I live with you?
273
00:14:12,618 --> 00:14:14,454
Can't you hold onto me?
274
00:14:14,555 --> 00:14:19,200
I, no, we can start over again.
275
00:14:19,401 --> 00:14:22,250
Haven't you heard a word
of what I've been saying?
276
00:14:22,251 --> 00:14:25,454
We don't need a start, we need an end.
277
00:14:25,455 --> 00:14:26,933
It's already ended for me,
278
00:14:26,934 --> 00:14:31,100
so this time, you resolve your end.
279
00:14:31,101 --> 00:14:33,101
Is it really not possible?
280
00:14:36,602 --> 00:14:37,802
It's not.
281
00:14:50,756 --> 00:14:52,366
Then, we're done, right?
282
00:14:52,467 --> 00:14:55,167
No, I still need you.
283
00:14:56,857 --> 00:14:58,358
Welcome.
284
00:14:59,159 --> 00:15:00,524
What are we doing here?
285
00:15:00,525 --> 00:15:03,625
The Missus present is done.
What would a young lady like?
286
00:15:03,626 --> 00:15:05,083
Young lady?
287
00:15:05,084 --> 00:15:06,152
Girlfriend?
288
00:15:06,153 --> 00:15:07,353
Mmm.
289
00:15:07,815 --> 00:15:09,181
You pick for me.
290
00:15:09,182 --> 00:15:12,543
Hmm, what does she normally like?
291
00:15:12,544 --> 00:15:14,244
Is there anything
particular you can think of?
292
00:15:14,245 --> 00:15:15,245
No.
293
00:15:16,178 --> 00:15:19,046
But, aren't you jealous?
294
00:15:19,147 --> 00:15:20,947
Hmm?
295
00:15:21,348 --> 00:15:22,708
Why?
296
00:15:22,709 --> 00:15:24,209
I guess not.
297
00:15:34,244 --> 00:15:35,411
Let's see how it looks.
298
00:15:35,412 --> 00:15:39,688
What does it matter how it looks on me?
It's got to suit your girlfriend.
299
00:15:39,689 --> 00:15:42,789
If it looks good on you,
it will look good on her.
300
00:15:45,259 --> 00:15:47,765
What do you think?
Do you like it?
301
00:15:47,766 --> 00:15:50,066
I think it's nice.
302
00:15:51,000 --> 00:15:52,067
Okay.
303
00:15:55,067 --> 00:15:56,484
This one and this one. Give me both.
304
00:15:56,485 --> 00:15:57,996
This will fit a 7 year-old, right?
305
00:15:57,997 --> 00:15:59,197
Of course.
306
00:16:01,167 --> 00:16:05,411
By any chance, does your
girlfriend has a child?
307
00:16:05,412 --> 00:16:06,597
No.
308
00:16:06,598 --> 00:16:09,683
That's for you. It's for
helping me pick out a present.
309
00:16:09,684 --> 00:16:10,934
Then,
310
00:16:12,970 --> 00:16:15,534
could it be Jin Ju?
311
00:16:15,535 --> 00:16:18,380
I'd like it if you gave it to her.
312
00:16:18,881 --> 00:16:23,181
Jin Ju is my niece.
313
00:16:23,382 --> 00:16:24,982
Is it difficult?
314
00:16:41,658 --> 00:16:42,743
Jin Ju.
315
00:16:42,744 --> 00:16:43,944
Unni!
316
00:16:45,329 --> 00:16:47,430
Did you wait long?
317
00:16:47,531 --> 00:16:50,131
Where's mom?
318
00:16:50,132 --> 00:16:52,069
A guest came suddenly.
319
00:16:52,070 --> 00:16:54,570
So I came instead.
320
00:16:56,971 --> 00:16:58,060
Hi.
321
00:16:58,061 --> 00:17:01,507
I'm Sang Eun unni's friend.
322
00:17:01,608 --> 00:17:02,816
We came together.
323
00:17:02,817 --> 00:17:04,987
Hello.
324
00:17:05,088 --> 00:17:06,944
I'm Kim Jin Ju.
325
00:17:06,945 --> 00:17:09,145
Right. Hi!
326
00:17:11,820 --> 00:17:13,946
I wanted to see you, Jin Ju.
327
00:17:22,202 --> 00:17:24,859
- A cappuccino, please.
- Yes.
328
00:17:36,245 --> 00:17:38,860
Cappuccino is up.
329
00:17:41,076 --> 00:17:42,697
What is she? Hey, hey, hey!
330
00:17:42,698 --> 00:17:43,898
Hey,pal!
331
00:17:45,256 --> 00:17:46,267
Me?
332
00:17:46,268 --> 00:17:47,250
Why?
333
00:17:47,351 --> 00:17:48,351
Why?
334
00:17:48,552 --> 00:17:52,013
{\a6}(Rolling tongue = speaking Korean
with American accent, usually fake)
335
00:17:48,552 --> 00:17:52,013
You think because you're rolling your
tongue I won't know what you're saying?
336
00:17:53,961 --> 00:17:54,925
What was that?
337
00:17:55,026 --> 00:17:56,386
That's mine.
338
00:17:56,387 --> 00:17:59,137
Do you know how long I waited for it?
339
00:17:59,138 --> 00:18:02,268
Don't they teach you that
stealing is bad in the US?
340
00:18:02,269 --> 00:18:04,735
Do you know how busy I am?
341
00:18:04,736 --> 00:18:05,836
Sorry.
342
00:18:05,837 --> 00:18:08,089
I thought it was mine.
343
00:18:08,490 --> 00:18:11,490
But, it could happen. Why get so mad?!
344
00:18:11,491 --> 00:18:12,808
Look at this girl.
345
00:18:12,809 --> 00:18:16,432
Who do think you you're yelling
and who's the one in the wrong?
346
00:18:16,433 --> 00:18:20,376
It's always kids like you that roll
their tongues and speak English,
347
00:18:20,377 --> 00:18:22,286
total bad luck.
348
00:18:22,287 --> 00:18:26,697
You spent one week in the US, didn't you?
349
00:18:26,698 --> 00:18:28,774
What? Bad luck?
350
00:18:28,775 --> 00:18:30,440
Hey! And you don't think you are?
351
00:18:30,441 --> 00:18:34,408
I accidentally take one cup,
and you're really talking like a jerk.
352
00:18:34,409 --> 00:18:36,137
Like a jerk?!
353
00:18:36,138 --> 00:18:37,418
You, really...
354
00:18:37,419 --> 00:18:40,463
Whether it's one cup or three,
there's an order,
355
00:18:40,464 --> 00:18:42,174
and even cold water has
something above and under it.
356
00:18:42,175 --> 00:18:43,166
Don't you know that?
357
00:18:43,167 --> 00:18:44,267
Really?
358
00:18:50,249 --> 00:18:51,783
Whether it's cold water or hot water,
359
00:18:51,784 --> 00:18:53,687
whoever drinks it first is the owner.
360
00:18:53,688 --> 00:18:55,343
Isn't that so?
361
00:18:56,144 --> 00:18:57,944
Hey, you punk!
362
00:19:02,465 --> 00:19:06,497
If you thought it was yours,
you should have looked out for it.
363
00:19:07,098 --> 00:19:10,869
Furthermore, I'm not a punk!
364
00:19:10,870 --> 00:19:12,670
What kind of girl is that?
365
00:19:15,545 --> 00:19:18,248
Aigoo, what bad luck.
366
00:19:19,149 --> 00:19:22,263
Are you badmouthing me to my face now?
367
00:19:22,264 --> 00:19:26,265
How could I possibly to you, Doctor?
368
00:19:26,266 --> 00:19:28,345
Why, did the professor say something?
369
00:19:28,546 --> 00:19:30,459
Weren't you coming back from that errand?
370
00:19:30,460 --> 00:19:34,361
Yeah, so on the way, some bad luck girl...
371
00:19:34,362 --> 00:19:35,726
Ahhh, never mind.
372
00:19:35,727 --> 00:19:38,327
If I think about it, I just get angrier.
373
00:19:41,901 --> 00:19:45,718
Since it's fall, the skin
really gets dry and rough.
374
00:19:47,724 --> 00:19:50,837
What now?!
I told you I wasn't badmouthing you!
375
00:19:50,838 --> 00:19:53,473
Why are you using other
people's stuff as you want?
376
00:19:53,474 --> 00:19:54,674
Eh?
377
00:19:56,062 --> 00:19:57,284
The last surgery patient today,
378
00:19:57,285 --> 00:19:59,546
they say his BP (blood pressure)
went up and down in the surgery room,
379
00:19:59,547 --> 00:20:02,387
So when you go to the ward,
check his vitals.
380
00:20:02,388 --> 00:20:04,801
And consult with cardiology
to get an echogram.
381
00:20:04,802 --> 00:20:06,735
Push them to get it done tomorrow.
382
00:20:06,736 --> 00:20:08,257
If he experiences any chest pain,
383
00:20:08,258 --> 00:20:11,009
you know to go straight to EKG
and cardiac enzyme testing, right?
384
00:20:11,510 --> 00:20:13,477
That, I know.
385
00:20:13,478 --> 00:20:14,528
Then, fine.
386
00:20:14,529 --> 00:20:16,529
Contact me if anything unusual happens.
387
00:20:21,082 --> 00:20:25,718
Shhh, just because I used the
tiny bit of lotion, he goes off.
388
00:20:25,719 --> 00:20:28,019
He's an obsessive freak.
389
00:20:31,498 --> 00:20:33,000
What's the big deal if I use his lotion?
390
00:20:33,001 --> 00:20:34,599
He should share.
391
00:20:39,496 --> 00:20:40,800
Ahh, it smells good.
392
00:20:41,618 --> 00:20:45,613
Hey, hey wait, what's with the air purifier?
393
00:20:46,814 --> 00:20:50,311
This? Yeo Jun sent it.
394
00:20:50,312 --> 00:20:53,378
He's very thoughtful
and does the right thing.
395
00:20:53,379 --> 00:20:55,336
I guess so.
396
00:20:55,337 --> 00:20:57,437
I thought he was totally blocked
just like his grandmother,
397
00:20:57,537 --> 00:20:59,537
but I guess his brain is working.
398
00:21:00,638 --> 00:21:03,995
But wait, wouldn't there
be a humidifier coming too?
399
00:21:03,996 --> 00:21:06,034
Aigoo, Father.
400
00:21:06,635 --> 00:21:08,767
Anyhow, why is Hyo Eun not here yet?
401
00:21:08,768 --> 00:21:10,977
She should come watch the shop while
she still has time on her hands.
402
00:21:10,978 --> 00:21:13,860
I think she's gone to submit documents
at the school she's going to attend.
403
00:21:13,861 --> 00:21:16,609
They've got to credit her units
if she's going to graduate.
404
00:21:16,610 --> 00:21:19,112
Wow, the world has really developed.
405
00:21:19,113 --> 00:21:23,808
Study in Korea, and graduate in Australia.
406
00:21:25,162 --> 00:21:27,659
- Welcome!
- Aigoo, she's not quite high class.
407
00:21:28,760 --> 00:21:30,360
Why are you so mad?
408
00:21:30,361 --> 00:21:32,061
Did the school say they wouldn't take you?
409
00:21:32,062 --> 00:21:33,509
Oh, Dad.
410
00:21:33,510 --> 00:21:35,770
Why wouldn't they take an
impressive student like me?
411
00:21:35,771 --> 00:21:36,771
It would be their loss.
412
00:21:37,572 --> 00:21:40,585
Aigoo. Then, why are you so ticked off?
413
00:21:40,586 --> 00:21:43,775
Some bad luck jerk said
I was rolling my tongue!
414
00:21:43,776 --> 00:21:44,769
Huh?
415
00:21:45,470 --> 00:21:48,674
Whoever he was, he sure heard right.
416
00:21:48,675 --> 00:21:50,021
Dad!
417
00:21:50,922 --> 00:21:52,844
Hey! Where are you going?!
Aren't you going to watch the shop?
418
00:21:52,845 --> 00:21:54,845
I have to change first.
419
00:21:56,846 --> 00:21:57,846
That girl.
420
00:22:00,043 --> 00:22:01,447
You're too pretty.
421
00:22:05,678 --> 00:22:07,846
Uh! It's Uncle.
422
00:22:07,847 --> 00:22:09,247
Uncle!
423
00:22:14,574 --> 00:22:15,489
Uh!
424
00:22:15,490 --> 00:22:17,079
Everyone's here.
425
00:22:17,180 --> 00:22:19,080
- Unni.
- Yeah.
426
00:22:23,055 --> 00:22:24,081
Hey Jin Ju,
427
00:22:25,690 --> 00:22:27,174
shall we go see your mom?
428
00:22:27,175 --> 00:22:28,917
I want to eat dduk (korean ricecakes).
429
00:22:28,918 --> 00:22:31,609
- Goodbye.
- Yeah.
430
00:22:32,481 --> 00:22:35,210
Now, you're lurking around Jin Ju too?
431
00:22:37,135 --> 00:22:40,411
I'm... Jin Ju's uncle.
432
00:22:46,342 --> 00:22:47,799
I'll call you.
433
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
Thanks for today.
434
00:22:54,186 --> 00:22:55,201
Go on.
435
00:23:03,713 --> 00:23:05,202
I'll call you?
436
00:23:10,813 --> 00:23:12,241
What the hell are you doing?
437
00:23:12,242 --> 00:23:14,979
I told you to quit that academy, and now
the three of you come home, holding hands?
438
00:23:14,980 --> 00:23:17,307
Who came holding hands?
439
00:23:17,308 --> 00:23:19,884
Then Jin Ju should wait there by herself?
440
00:23:19,885 --> 00:23:22,046
My phone, you don't know my number?
441
00:23:22,047 --> 00:23:24,677
If you would have called, I could
have taken you, and not that guy.
442
00:23:24,678 --> 00:23:28,031
That... couldn't be helped.
443
00:23:28,032 --> 00:23:30,732
Why couldn't it be helped?
You could have just said no.
444
00:23:31,633 --> 00:23:33,500
You're always picking a
defying and debating me,
445
00:23:33,501 --> 00:23:36,300
why is it okay no matter what
when he asks you to do something?
446
00:23:36,301 --> 00:23:38,728
Who says it's okay no matter what?
447
00:23:38,729 --> 00:23:40,829
Se Won said he had to take care
of something at the department store,
448
00:23:40,830 --> 00:23:42,210
so we went together.
449
00:23:42,211 --> 00:23:44,812
And he went all the way there,
so how could I just tell him to go?
450
00:23:45,013 --> 00:23:46,513
Se Won is her uncle too.
451
00:23:46,514 --> 00:23:48,767
Uncle? Huh?
452
00:23:48,768 --> 00:23:51,402
Do you know how rough the world is?
How could you let her meet just anyone?
453
00:23:51,403 --> 00:23:54,451
How can you introduce him as her uncle
when you don't know what he'll do?
454
00:23:54,452 --> 00:23:58,000
To you, he may be just anyone,
but not to Jin Ju.
455
00:23:58,001 --> 00:24:01,409
And, I didn't introduce him formally.
456
00:24:01,410 --> 00:24:05,575
I called unni and got her
permission before we came together.
457
00:24:05,576 --> 00:24:07,355
Why are you like this?
458
00:24:07,356 --> 00:24:08,163
Like what?
459
00:24:08,164 --> 00:24:11,420
I trust you when you were with some
woman alone in the middle of the night,
460
00:24:11,421 --> 00:24:14,077
but why do you have to look at
everything I do through shaded glasses?!
461
00:24:14,078 --> 00:24:17,477
What did I do that was so wrong that
you pick a fight over everything I do?!
462
00:24:25,876 --> 00:24:27,182
[The Best Se Won]
463
00:24:30,183 --> 00:24:31,756
When did you buy a phone.
464
00:24:31,757 --> 00:24:34,121
Se Won gave it to me.
465
00:24:34,122 --> 00:24:36,186
Why did that guy give you a phone?
466
00:24:36,187 --> 00:24:39,086
He says that the academy
issues them, the same ones.
467
00:24:39,087 --> 00:24:40,387
The same...
468
00:24:40,388 --> 00:24:41,588
Oh, sorry.
469
00:24:42,844 --> 00:24:44,800
I'm on my way.
470
00:24:44,801 --> 00:24:46,311
Tomorrow?
471
00:24:46,312 --> 00:24:48,612
I don't know. I don't think
I have anything planned...
472
00:24:50,025 --> 00:24:52,413
Tomorrow, she has plans with me.
473
00:24:56,883 --> 00:24:58,614
What are you doing?
474
00:24:58,615 --> 00:25:01,596
Why are you hanging up
on other people's calls?
475
00:25:01,597 --> 00:25:03,075
That...
476
00:25:03,076 --> 00:25:04,276
That what?
477
00:25:07,106 --> 00:25:09,379
That's because you forgot
we had plans tomorrow.
478
00:25:09,380 --> 00:25:10,684
Plans?
479
00:25:10,685 --> 00:25:12,230
When did we make plans?
480
00:25:12,231 --> 00:25:14,050
The contract. Have you forgotten?
481
00:25:14,051 --> 00:25:16,240
Grandmother will be
keeping track on her fingers.
482
00:25:16,241 --> 00:25:18,341
Ahh, right.
483
00:25:18,342 --> 00:25:21,957
It's already been a week.
484
00:25:21,958 --> 00:25:24,099
I'm not going to an
artificial joints seminar.
485
00:25:24,100 --> 00:25:25,500
There are other subjects.
486
00:25:25,501 --> 00:25:28,047
From spinal discs to
degenerative conditions.
487
00:25:28,048 --> 00:25:29,982
Pick which you want.
488
00:25:29,983 --> 00:25:32,070
Anyhow, after this fall, there won't be
any seminars at the institute for a while.
489
00:25:32,071 --> 00:25:34,350
I'm sorry, but this time, it's my turn.
490
00:25:34,351 --> 00:25:35,894
We go where I want to go.
491
00:25:35,895 --> 00:25:37,066
I'm not going shopping.
492
00:25:37,067 --> 00:25:38,847
That's up to me.
493
00:25:38,848 --> 00:25:41,207
Could you really want to go shopping again?
494
00:25:41,908 --> 00:25:43,608
That's not a bad idea.
495
00:25:44,615 --> 00:25:49,009
When Mommy holds you,
496
00:25:49,110 --> 00:25:51,476
it's kiss, kiss, kiss.
497
00:25:51,477 --> 00:25:54,090
When Daddy...
498
00:25:54,591 --> 00:25:55,791
What are you doing?
499
00:25:58,905 --> 00:26:00,025
Unni,
500
00:26:00,026 --> 00:26:02,956
in your opinion, is my tongue twisted?
501
00:26:02,957 --> 00:26:05,089
Does my pronunciation roll over too much?
502
00:26:05,090 --> 00:26:06,739
I really hadn't noticed.
503
00:26:06,740 --> 00:26:07,840
Right?!
504
00:26:08,556 --> 00:26:10,419
That bad luck jerk...
505
00:26:10,420 --> 00:26:12,756
he isn't just blind, he's deaf too.
506
00:26:12,757 --> 00:26:14,390
Bad luck jerk?
507
00:26:14,391 --> 00:26:15,391
There is one.
508
00:26:16,742 --> 00:26:17,867
But anyway,
509
00:26:17,868 --> 00:26:19,725
why did you fight with Yeo Jun oppa?
510
00:26:19,726 --> 00:26:21,422
Fight? Who was fighting?
511
00:26:21,423 --> 00:26:23,030
It was just a discussion.
512
00:26:23,031 --> 00:26:26,298
Do you always have
discussions in such a grim way?
513
00:26:26,299 --> 00:26:27,399
We do.
514
00:26:32,701 --> 00:26:33,807
Hello?
515
00:26:33,808 --> 00:26:36,388
Were you okay earlier?
516
00:26:36,389 --> 00:26:39,483
Since Jin Ju was watching,
I couldn't stay any longer.
517
00:26:39,484 --> 00:26:41,516
I didn't want to scare
her by raising our voices.
518
00:26:41,517 --> 00:26:43,117
Of course I was okay.
519
00:26:45,234 --> 00:26:46,999
Ah, Sang Eun.
520
00:26:47,000 --> 00:26:49,999
Do you really have a date
with that guy tomorrow?
521
00:26:50,826 --> 00:26:52,296
For now.
522
00:26:52,297 --> 00:26:55,896
By the way, Se Won, is there
any place you'd recommend?
523
00:26:55,897 --> 00:26:58,575
If it were me, the Hyundai Art Gallery.
524
00:26:58,576 --> 00:27:02,393
If you're going with that guy, the
stonewall path at Deoksu Palace.
525
00:27:02,394 --> 00:27:03,965
Deoksu Palace?
526
00:27:03,966 --> 00:27:05,697
Are you going on a date with Se Won oppa?
527
00:27:05,698 --> 00:27:08,898
No, I told you I'm dating Yeo Jun.
528
00:27:10,760 --> 00:27:12,440
Okay, thanks. I'll see you tomorrow.
529
00:27:13,552 --> 00:27:15,387
Are we really going shopping?
530
00:27:15,388 --> 00:27:17,087
No.
531
00:27:17,088 --> 00:27:20,280
The first day, we should
have gone to Deoksu Palace.
532
00:27:20,281 --> 00:27:23,152
Instead of looking at artificial joints.
533
00:27:23,153 --> 00:27:25,035
Doeksu Palace? Why there?
534
00:27:25,036 --> 00:27:26,987
The stonewall path.
535
00:27:26,988 --> 00:27:31,366
I hear that couples that walk there
together eventually break up. (a legend)
536
00:27:33,067 --> 00:27:35,340
Fine. That sounds good.
537
00:27:35,341 --> 00:27:36,619
Let's absolutely walk there together.
538
00:27:36,620 --> 00:27:38,567
That's what I'm saying.
539
00:27:38,568 --> 00:27:40,121
Let's do that.
540
00:27:44,022 --> 00:27:45,122
Aigoo.
541
00:27:46,870 --> 00:27:50,654
Another page turns on the calendar.
542
00:27:50,655 --> 00:27:52,855
Aigoo, time passes easily.
543
00:27:55,034 --> 00:27:56,225
Honey,
544
00:27:56,226 --> 00:27:58,086
since it's the end of fall,
545
00:27:58,087 --> 00:28:01,206
why don't we take a trip to see the foliage?
546
00:28:01,807 --> 00:28:03,452
A trip to see the foliage?
547
00:28:03,453 --> 00:28:06,408
Tsk, that would cost money.
548
00:28:07,409 --> 00:28:10,017
Is money the issue right now?
549
00:28:10,018 --> 00:28:14,801
How many years do we have left
to go see flowers or foliage?
550
00:28:14,802 --> 00:28:19,602
When we die, all that... is over.
551
00:28:22,072 --> 00:28:24,175
Stingy, stingy.
552
00:28:24,176 --> 00:28:25,951
There's Naejang Mountain,
and Seorak Mountain,
553
00:28:25,952 --> 00:28:28,657
and we come to the
Deoksu Palace stonewall path?
554
00:28:28,658 --> 00:28:30,966
What's wrong with this path?
555
00:28:30,967 --> 00:28:35,567
And why spend money and go all the
way there when it's also so nice here?
556
00:28:35,568 --> 00:28:37,372
You don't think it's nice?
557
00:28:37,373 --> 00:28:39,087
It's not that.
558
00:28:39,288 --> 00:28:43,148
If we're going to take an excursion to get
some air, we should take a proper excursion.
559
00:28:43,149 --> 00:28:45,849
- There's air here.
- Oh, tch.
560
00:28:47,788 --> 00:28:48,850
Wait.
561
00:28:49,381 --> 00:28:51,151
Isn't that Yeo Jun?
562
00:28:53,033 --> 00:28:56,673
If you walk along this path,
is it true that you break up?
563
00:28:56,874 --> 00:28:58,369
Do you believe in such things?
564
00:28:58,370 --> 00:29:02,599
If it's true then, should all
these couples fly over the path?
565
00:29:04,699 --> 00:29:07,387
Well, there are such things as jinxes.
566
00:29:07,388 --> 00:29:08,826
I don't believe in those kind of things.
567
00:29:08,827 --> 00:29:11,227
Then why did you want to come here?
568
00:29:11,228 --> 00:29:14,461
You couldn't really be
interested in me, could you?
569
00:29:14,462 --> 00:29:18,053
I wasn't the one that
picked the place, you did.
570
00:29:18,054 --> 00:29:19,754
Interest, whatever.
571
00:29:27,774 --> 00:29:28,655
Uh?
572
00:29:28,656 --> 00:29:31,816
What are you doing here?
573
00:29:31,817 --> 00:29:34,023
Oh, We're on a date.
574
00:29:34,024 --> 00:29:37,563
But, what about our Hye Rim?
575
00:29:37,564 --> 00:29:39,764
What are you doing with this lady?
576
00:29:39,765 --> 00:29:42,614
That's not right, is it, Doctor Kim?!
577
00:29:42,615 --> 00:29:44,276
Of course not!
578
00:29:44,277 --> 00:29:46,960
Miss, pick some other love.
579
00:29:46,961 --> 00:29:50,631
Yeo Jun is our Hye Rim's.
580
00:29:50,632 --> 00:29:54,987
But, what can I do?
Yeo Jun really likes me a lot.
581
00:29:54,988 --> 00:29:56,488
Right, Yeo Jun?
582
00:29:57,975 --> 00:29:59,173
Ah, of course.
583
00:29:59,174 --> 00:30:01,174
I like you a whole lot.
584
00:30:01,175 --> 00:30:03,614
You're my one and only betrothed.
585
00:30:03,615 --> 00:30:06,015
Then, if you'll excuse us...
586
00:30:06,994 --> 00:30:08,216
Uh, uh...
587
00:30:10,359 --> 00:30:11,819
Uh?
588
00:30:11,920 --> 00:30:12,820
Hey!
589
00:30:12,821 --> 00:30:13,979
Hey, stop!
590
00:30:13,980 --> 00:30:14,754
Stop!
591
00:30:14,755 --> 00:30:16,455
What stop? They're already gone!
592
00:30:23,156 --> 00:30:26,916
Since when have I liked you so much?
593
00:30:26,917 --> 00:30:29,076
Why else would we be
going around together?
594
00:30:29,077 --> 00:30:30,326
Isn't that so?
595
00:30:30,327 --> 00:30:32,689
Then you must really like me a whole lot.
596
00:30:32,690 --> 00:30:34,864
I didn't say that.
597
00:30:34,865 --> 00:30:36,165
And I did?
598
00:30:36,966 --> 00:30:38,166
Didn't you?
599
00:31:04,948 --> 00:31:07,101
I'm not giving this to you
because I like you a lot,
600
00:31:07,102 --> 00:31:09,443
so misunderstandings are off limits.
601
00:31:09,644 --> 00:31:10,844
What is it?
602
00:31:12,466 --> 00:31:14,390
Cell phone.
603
00:31:14,391 --> 00:31:16,546
I can see that.
604
00:31:17,047 --> 00:31:20,355
But I have one.
605
00:31:23,159 --> 00:31:24,757
What are you doing?
606
00:31:24,758 --> 00:31:25,845
Throw it away.
607
00:31:25,846 --> 00:31:27,749
Excuse me?
608
00:31:27,750 --> 00:31:29,415
You said the office gave it to you.
609
00:31:29,416 --> 00:31:31,312
You have to distinguish
personal use from business use.
610
00:31:31,313 --> 00:31:33,182
Aren't you a lawyer? Isn't it so?
611
00:31:33,183 --> 00:31:36,282
Huh, what does that have to
do with my being a lawyer?
612
00:31:36,283 --> 00:31:37,654
Why doesn't it have to do
with your being a lawyer?
613
00:31:37,655 --> 00:31:40,520
Misappropriation, abuse of power.
That's what this is.
614
00:31:40,521 --> 00:31:42,737
They give it to you, so you just accept it?
615
00:31:42,738 --> 00:31:43,938
Unbelievable.
616
00:31:43,939 --> 00:31:46,067
When you have a guy that
you really really like,
617
00:31:46,068 --> 00:31:48,516
it's more unbelievable that you'd
be using a phone from some other guy.
618
00:31:48,517 --> 00:31:50,725
I didn't say that I really really like you.
619
00:31:50,726 --> 00:31:52,302
Anyhow...
620
00:31:52,303 --> 00:31:53,609
Contract clause 4,
621
00:31:53,610 --> 00:31:56,465
we will not do anything that will
stir suspicion from the elders.
622
00:31:56,466 --> 00:31:58,004
Have you forgotten?
623
00:31:58,005 --> 00:32:00,332
Oh! All right, all right.
624
00:32:00,333 --> 00:32:02,999
It's fine by me to get a new phone.
625
00:32:11,601 --> 00:32:13,056
[My Betrothed]
626
00:32:13,257 --> 00:32:14,280
Betrothed?
627
00:32:14,281 --> 00:32:16,507
I am your betrothed.
628
00:32:16,508 --> 00:32:20,475
And besides, isn't it a given that the
guy you really really like is number 1?
629
00:32:20,476 --> 00:32:23,376
Then what number is your
betrothed on your phone?
630
00:32:25,043 --> 00:32:28,616
Its just number 1 on my phone, isn't it?
631
00:32:28,617 --> 00:32:30,317
What number do you want?
632
00:32:30,318 --> 00:32:32,407
I'm sorry, but I don't want any number.
633
00:32:32,408 --> 00:32:35,408
We're just acting, remember?
634
00:32:40,240 --> 00:32:43,009
Return that phone tomorrow.
635
00:32:45,110 --> 00:32:46,210
Okay.
636
00:32:54,619 --> 00:32:57,414
But, why is Sang Eun not coming home?
637
00:32:57,415 --> 00:32:59,115
Well Father,
638
00:32:59,116 --> 00:33:02,090
I think the kids really are dating.
639
00:33:03,308 --> 00:33:06,891
It does kind of seem that way.
Since she hasn't come in by this time.
640
00:33:07,292 --> 00:33:08,970
I don't think so.
641
00:33:08,971 --> 00:33:11,432
They're probably off fighting somewhere.
642
00:33:12,333 --> 00:33:13,496
What? Fight?
643
00:33:13,497 --> 00:33:14,597
Why?
644
00:33:14,598 --> 00:33:16,656
Ah that...
645
00:33:16,657 --> 00:33:18,657
that was yesterday.
646
00:33:18,658 --> 00:33:22,454
Aigoo, why do they fight so easily?
647
00:33:23,655 --> 00:33:27,400
Well, if they keep fighting like that,
then they're sure to break up soon.
648
00:33:27,401 --> 00:33:28,715
Huh?
649
00:33:28,716 --> 00:33:30,216
That can't be, Father!
650
00:33:31,930 --> 00:33:33,017
Welcome.
651
00:33:33,218 --> 00:33:34,218
Welcome.
652
00:33:34,927 --> 00:33:37,019
Did you come here to spy?
653
00:33:37,020 --> 00:33:39,407
Aigoo, Father, really...
654
00:33:39,408 --> 00:33:41,212
I came to see my friend.
655
00:33:41,213 --> 00:33:44,013
Why, so you can take
your friend to Kangneung?
656
00:33:48,890 --> 00:33:50,014
Just a second.
657
00:33:51,958 --> 00:33:53,621
Are the kids still fighting?
658
00:33:53,622 --> 00:33:55,519
Yeah, they are.
659
00:33:55,520 --> 00:33:59,420
I don't think the dating is
going well, much less any wedding.
660
00:34:00,141 --> 00:34:05,057
Aye, we should have just set a date the
last time you came even if it was too much.
661
00:34:05,058 --> 00:34:07,385
I know.
662
00:34:07,386 --> 00:34:11,577
Then, should we set a date now?
663
00:34:11,578 --> 00:34:13,195
Huh?
664
00:34:13,196 --> 00:34:16,216
They say they're dating.
Shouldn't we give them some time?
665
00:34:16,217 --> 00:34:21,469
Aigoo... it's because I've got
such a headache over Yun Hee.
666
00:34:21,470 --> 00:34:22,389
Mmm.
667
00:34:22,390 --> 00:34:24,037
I think it would be better
668
00:34:24,038 --> 00:34:28,199
if at least one of my kids were matched up.
669
00:34:28,200 --> 00:34:30,719
Of course, I would love that.
670
00:34:30,720 --> 00:34:35,315
I'd love to have my kids married off
and just sit back and relax.
671
00:34:35,316 --> 00:34:36,749
Aigoo.
672
00:34:36,750 --> 00:34:39,708
Just because you have them married off,
you think you won't worry about them?
673
00:34:39,709 --> 00:34:45,389
Children will always be a load,
a big ball of worry.
674
00:34:47,490 --> 00:34:48,690
Aigoo.
675
00:34:49,875 --> 00:34:50,991
Trash.
676
00:34:51,892 --> 00:34:52,992
Trash.
677
00:34:53,093 --> 00:34:54,937
Aigoo!
678
00:34:54,938 --> 00:34:57,669
What is all this?
679
00:34:57,670 --> 00:35:01,360
Our stuff from Australia
has finally arrived.
680
00:35:01,361 --> 00:35:04,383
Since they came by boat it took a while.
681
00:35:04,384 --> 00:35:07,122
I thought we put away what
we needed from Australia,
682
00:35:07,123 --> 00:35:09,315
but there's this much more to put away?
683
00:35:09,316 --> 00:35:11,489
Throw this all away.
684
00:35:11,490 --> 00:35:12,244
Huh?
685
00:35:12,245 --> 00:35:15,362
We lived fine without this
stuff here till now, didn't we?
686
00:35:15,963 --> 00:35:17,090
Father, rest up a little.
687
00:35:17,091 --> 00:35:18,591
I'll do it all myself.
688
00:35:19,342 --> 00:35:22,081
- Aigoo...
- Hey Kim Hyo Eun, you sit.
689
00:35:23,183 --> 00:35:25,882
Like Grandpa said, can't we
just throw away all of that?
690
00:35:25,883 --> 00:35:27,269
Let's just buy new stuff.
691
00:35:27,270 --> 00:35:28,596
Sit down!
692
00:35:28,597 --> 00:35:30,097
Aye! This guy...
693
00:35:34,498 --> 00:35:36,038
Uh? What's this?
694
00:35:37,331 --> 00:35:42,405
Haha... who's this? Huh?
695
00:35:42,406 --> 00:35:43,506
Uh?
696
00:35:45,665 --> 00:35:46,422
Father!
697
00:35:46,423 --> 00:35:48,623
- Throw that away.
- What do you mean throw it away?
698
00:35:48,824 --> 00:35:50,773
It's Sang Eun's.
Can we just throw it away at our will?
699
00:35:50,774 --> 00:35:52,452
Like you said,
700
00:35:52,453 --> 00:35:54,953
even if we don't have these things,
Sang Eun won't notice.
701
00:35:55,254 --> 00:35:56,754
Hey, look here.
702
00:35:56,955 --> 00:35:57,955
Eh heh!
703
00:35:58,946 --> 00:36:03,741
You think throwing this away will
make Alex or Alec Guiness disappear?
704
00:36:03,742 --> 00:36:07,029
Unni won't let this go, either.
It's an invasion of privacy.
705
00:36:07,030 --> 00:36:08,130
Quiet!
706
00:36:09,031 --> 00:36:11,808
You know why I brought you two here.
707
00:36:11,809 --> 00:36:13,731
And Father,
708
00:36:13,732 --> 00:36:16,600
my son-in-law is Yeo Jun only.
709
00:36:16,601 --> 00:36:18,001
All right.
710
00:36:18,634 --> 00:36:19,750
I'm home.
711
00:36:19,751 --> 00:36:21,151
Yeah, come in!
712
00:36:23,016 --> 00:36:24,652
Oh, right.
713
00:36:25,948 --> 00:36:27,053
You came just in time.
714
00:36:27,754 --> 00:36:28,754
What are you doing?
715
00:36:29,665 --> 00:36:31,155
- Huh?
- Aigoo.
716
00:36:31,556 --> 00:36:35,156
Can't you tell?
We're clearing out some trash.
717
00:36:41,428 --> 00:36:43,445
Why is this trash?
718
00:36:43,446 --> 00:36:45,533
These are pictures of Alex.
719
00:36:46,034 --> 00:36:48,690
Oh. That,
720
00:36:49,691 --> 00:36:52,342
well you said you're dating Yeo Jun.
721
00:36:52,343 --> 00:36:55,137
Then you should clear your mind of Alex.
722
00:37:01,316 --> 00:37:03,219
Even if I do, I'm the one that will do it.
723
00:37:03,220 --> 00:37:06,396
It's not right for you
to touch my personal life.
724
00:37:06,397 --> 00:37:07,703
What?
725
00:37:07,704 --> 00:37:09,204
Personal life?
726
00:37:10,231 --> 00:37:12,898
How is Alex your personal life?
727
00:37:12,899 --> 00:37:14,682
- Dad!
- Sang Eun,
728
00:37:14,683 --> 00:37:16,542
don't be like this.
729
00:37:16,543 --> 00:37:19,118
Let's just set a date. Huh?
730
00:37:19,119 --> 00:37:21,828
- Excuse me?
- I spoke with Taek Su,
731
00:37:21,829 --> 00:37:23,529
and Yeo Jun's family likes the idea.
732
00:37:23,530 --> 00:37:24,589
Hmm?
733
00:37:24,590 --> 00:37:27,370
Let's not drag it out too long,
734
00:37:27,371 --> 00:37:28,793
and let's just get you married.
735
00:37:28,794 --> 00:37:31,148
- Dad!
- They say they don't need anything.
736
00:37:31,149 --> 00:37:33,049
They just want you.
737
00:37:33,050 --> 00:37:36,993
Of course I wouldn't send you empty-handed.
738
00:37:36,994 --> 00:37:38,922
That's not what the promise was.
739
00:37:38,923 --> 00:37:42,252
If you keep ignoring the promise,
then I'll do whatever I want as well!
740
00:37:42,253 --> 00:37:43,453
What?
741
00:37:44,454 --> 00:37:46,541
You'll do what?
742
00:37:46,542 --> 00:37:47,945
Whatever I do, I won't stay here.
743
00:37:47,946 --> 00:37:49,478
Australia...
744
00:37:49,479 --> 00:37:52,879
No, I'm going to go live in the US.
745
00:37:55,780 --> 00:37:57,228
Okay.
746
00:37:57,229 --> 00:37:58,950
If you want to live that
way doing whatever you want,
747
00:37:58,951 --> 00:38:00,085
Move out!
748
00:38:00,086 --> 00:38:02,392
- Okay!
- What?
749
00:38:02,393 --> 00:38:04,993
You keep this up, and I
really will leave home!
750
00:38:05,334 --> 00:38:07,394
- Unni!
- Son-in-law!
751
00:38:07,395 --> 00:38:08,395
Ahh, tch.
752
00:38:08,880 --> 00:38:10,740
I'm not a twelve year-old.
753
00:38:10,741 --> 00:38:14,270
It's past the time that I'll wail and cry
if you threaten to kick me out.
754
00:38:14,271 --> 00:38:16,935
So now that you're grown up in your head,
you're saying you'll live as you please?
755
00:38:16,936 --> 00:38:18,947
Right, live as you please!
756
00:38:18,948 --> 00:38:21,470
You think life outside this home
will be easy and comfortable?
757
00:38:21,471 --> 00:38:23,671
Go live as you please!
758
00:38:27,012 --> 00:38:27,805
Uh!
759
00:38:27,806 --> 00:38:30,085
What are you doing? Go catch her.
760
00:38:30,286 --> 00:38:31,986
No, let her go!
761
00:38:31,987 --> 00:38:34,887
She's got to know how scary the
world is to know how precious home is!
762
00:38:47,136 --> 00:38:48,189
Ah.
763
00:38:49,648 --> 00:38:50,673
What?! You...
764
00:38:50,674 --> 00:38:53,870
Where do you think you're lurking about?
765
00:38:54,171 --> 00:38:55,625
I have something to say to you.
766
00:38:55,626 --> 00:38:57,126
I'm sorry.
767
00:38:57,127 --> 00:38:59,531
I don't have anything to hear.
768
00:38:59,532 --> 00:39:04,928
Unless you were going to say you
plan to go and give up Jin Ju.
769
00:39:05,629 --> 00:39:06,629
Father.
770
00:39:06,630 --> 00:39:08,542
You won't, will you?
771
00:39:08,543 --> 00:39:11,642
Then, leave!
772
00:39:11,643 --> 00:39:13,223
No, Father. Father.
773
00:39:22,924 --> 00:39:23,681
Listen,
774
00:39:23,682 --> 00:39:26,072
where are Yoon Hee and Jin Ju?
775
00:39:26,073 --> 00:39:27,816
They're probably in their room.
776
00:39:27,817 --> 00:39:28,951
Why, should I call them?
777
00:39:28,952 --> 00:39:32,024
Ah, no, no, if they're home, that's fine.
778
00:39:32,025 --> 00:39:32,784
Ahhh.
779
00:39:32,785 --> 00:39:34,311
What is it?
780
00:39:34,312 --> 00:39:36,012
What's the matter?
781
00:39:41,043 --> 00:39:44,176
Then, he's still standing out there?
782
00:39:45,077 --> 00:39:46,449
I'm not sure.
783
00:39:46,450 --> 00:39:48,524
I told him to leave,
784
00:39:48,525 --> 00:39:51,477
but it's not like he's
the sort to listen to me.
785
00:39:51,478 --> 00:39:54,800
What if someone sees him? Why'd he come?
786
00:39:54,801 --> 00:39:56,428
He must have left by now, don't you think?
787
00:39:56,429 --> 00:39:58,177
Don't you think, Honey?
788
00:39:58,878 --> 00:40:02,309
Should I take a quick peek?
To see if he's gone?
789
00:40:03,510 --> 00:40:04,954
Who's going where?
790
00:40:04,955 --> 00:40:06,855
Is someone outside?
791
00:40:11,156 --> 00:40:12,979
Oh my, what is it?
792
00:40:12,980 --> 00:40:14,080
Aye, that...
793
00:40:18,206 --> 00:40:19,573
It is that guy.
794
00:40:19,574 --> 00:40:21,074
He must not have left yet.
795
00:40:34,402 --> 00:40:38,130
He's a man with no shame.
796
00:40:38,131 --> 00:40:39,489
I'll be right back.
797
00:40:39,490 --> 00:40:41,346
Why should you go out there?
798
00:40:41,347 --> 00:40:43,247
Never mind.
799
00:40:43,248 --> 00:40:44,990
Elder Jeong...
800
00:40:44,991 --> 00:40:46,529
It's Kang Hae Seong.
801
00:40:48,293 --> 00:40:52,330
That guy must be crazy. Where does
he thinks he is, yelling like that?
802
00:40:53,568 --> 00:40:55,676
What about Jin Ju? Is she sleeping?
803
00:40:55,677 --> 00:40:57,020
Yes, she just went down.
804
00:40:57,021 --> 00:40:59,124
I hope he didn't wake her.
805
00:40:59,125 --> 00:41:00,995
We can't let this scare her.
806
00:41:01,173 --> 00:41:02,396
Elder Jeong...
807
00:41:02,597 --> 00:41:03,897
Elder Jeong...
808
00:41:05,720 --> 00:41:06,898
Open the door.
809
00:41:08,949 --> 00:41:10,013
Yes, Mother.
810
00:41:10,014 --> 00:41:12,104
Honey...
811
00:41:12,105 --> 00:41:14,652
Then, do you want the whole
neighborhood to hear him?
812
00:41:14,753 --> 00:41:17,853
There's nothing looser
than the neighbors' lips.
813
00:41:45,949 --> 00:41:58,861
[Sang Eun... sets to speed dial #1]
814
00:42:16,884 --> 00:42:17,862
Hello?
815
00:42:19,040 --> 00:42:20,160
It's me.
816
00:42:20,161 --> 00:42:22,539
I put you on speed dial #1. Satisfied?
817
00:42:22,840 --> 00:42:25,832
I told you not to ever show your face again,
818
00:42:25,833 --> 00:42:28,653
how dare you show up here!
819
00:42:28,654 --> 00:42:30,913
I'm sorry, Elder Jeong.
820
00:42:30,914 --> 00:42:33,614
I came because I had something to say.
821
00:42:35,659 --> 00:42:41,004
I can't give up Yun Hee and Jin Ju.
822
00:42:41,005 --> 00:42:43,775
This man must seriously be crazy.
823
00:42:43,776 --> 00:42:46,791
Kang Hae Seong,
have you been drinking?
824
00:42:46,792 --> 00:42:50,192
What are you doing,
coming over here in the night like this?
825
00:42:51,695 --> 00:42:53,030
I'm being sincere.
826
00:42:53,031 --> 00:42:54,631
And I'm completely sober.
827
00:42:59,975 --> 00:43:04,478
Why can't I start again with Yun Hee?
828
00:43:04,479 --> 00:43:05,518
What...
829
00:43:05,519 --> 00:43:08,068
Are you asking because
you really don't know?
830
00:43:08,869 --> 00:43:10,332
You were the one
831
00:43:10,333 --> 00:43:13,192
that kicked and tossed
aside mother and daughter.
832
00:43:13,193 --> 00:43:18,294
Please just forget the past.
Go your own way and we'll go ours.
833
00:43:18,295 --> 00:43:21,285
I acknowledge I made a mistake once.
834
00:43:21,286 --> 00:43:26,686
But that doesn't mean I have to
carry that sin with me forever.
835
00:43:28,387 --> 00:43:32,184
Please give me the
opportunity to make up for it.
836
00:43:32,185 --> 00:43:34,947
You have some nerve.
837
00:43:34,948 --> 00:43:38,696
How could you utter that
you made a mistake once?
838
00:43:38,697 --> 00:43:43,511
Yun Hee and Jin Ju might
have been one mistake to you,
839
00:43:43,512 --> 00:43:47,812
to us, they're our blood,
our offspring, our everything.
840
00:43:49,781 --> 00:43:51,313
Elder Jeong,
841
00:43:51,314 --> 00:43:53,191
they are to me too.
842
00:43:53,192 --> 00:43:58,414
If I thought lightly of Yun Hee or Jin Ju,
843
00:43:58,415 --> 00:44:01,115
I wouldn't be here like this.
844
00:44:03,734 --> 00:44:09,508
I realized, looking at Yun Hee,
what I missed out on in life.
845
00:44:11,509 --> 00:44:15,438
I'd like to turn it back and make it right.
846
00:44:16,239 --> 00:44:18,328
Water once spilled,
847
00:44:18,329 --> 00:44:21,053
you can't ever place back in the glass.
848
00:44:21,054 --> 00:44:23,815
So give it up, and go.
849
00:44:24,516 --> 00:44:25,382
Elder Jeong,
850
00:44:25,383 --> 00:44:27,232
Uh-huh, you heard her.
851
00:44:27,233 --> 00:44:29,080
She said go.
852
00:44:29,081 --> 00:44:31,486
Do you not understand?
853
00:44:31,487 --> 00:44:35,555
Or are you ignoring us right now?
854
00:44:40,111 --> 00:44:41,556
Get up.
855
00:44:42,757 --> 00:44:44,257
You won't get up?
856
00:44:56,558 --> 00:45:00,594
Elder Jeong, excuse me for coming so late.
857
00:45:00,595 --> 00:45:03,212
I will come again next time.
858
00:45:03,213 --> 00:45:04,923
What are you saying?
859
00:45:04,924 --> 00:45:07,031
Come again?
860
00:45:07,032 --> 00:45:09,432
Stop talking nonsense and leave!
861
00:45:19,433 --> 00:45:21,900
Hey, why are you going out.
862
00:45:21,901 --> 00:45:23,901
I'll kick him out and come back.
863
00:45:37,279 --> 00:45:38,790
Why are you doing this?
864
00:45:38,791 --> 00:45:39,972
Are you crazy?!
865
00:45:40,073 --> 00:45:42,156
I'll come back again.
866
00:45:42,157 --> 00:45:43,957
Are you threatening me?
867
00:45:45,305 --> 00:45:46,564
No.
868
00:45:46,565 --> 00:45:49,451
I'm just saying I'm not giving you up.
869
00:45:49,552 --> 00:45:51,620
I'll take care of everything
870
00:45:52,021 --> 00:45:56,021
so that your parents and my
family are not a problem.
871
00:45:57,821 --> 00:46:01,321
You really don't know what
the problem is, do you?
872
00:46:02,022 --> 00:46:06,848
Not even once were you there
for me when I needed you.
873
00:46:06,849 --> 00:46:09,549
You didn't know why I needed you either.
874
00:46:09,550 --> 00:46:14,227
Even now, you don't think to
find out or don't want to know.
875
00:46:15,228 --> 00:46:20,154
And yet, you still don't know
what the problem is, do you?
876
00:46:20,155 --> 00:46:21,855
- Y...
- Just go, please.
877
00:46:25,100 --> 00:46:27,156
What are you doing here right now?
878
00:46:27,157 --> 00:46:28,757
Let's go on in.
879
00:46:56,770 --> 00:46:58,302
What's going on?
880
00:46:58,303 --> 00:47:00,305
Why are you out here at this hour?
881
00:47:00,306 --> 00:47:01,806
I left home.
882
00:47:02,507 --> 00:47:03,307
Left home?
883
00:47:19,997 --> 00:47:22,410
Aye, geez.
884
00:47:25,444 --> 00:47:29,325
Hey, call your sister and
tell her to come home at once.
885
00:47:29,326 --> 00:47:31,906
Unni didn't take her phone.
886
00:47:31,907 --> 00:47:33,239
What?
887
00:47:33,240 --> 00:47:35,479
She left that?
888
00:47:35,480 --> 00:47:38,278
What if something happens?
889
00:47:38,279 --> 00:47:40,950
Aigoo, we can't even get a hold of her.
890
00:47:40,951 --> 00:47:42,872
Hey, you don't think she really left home.
891
00:47:42,873 --> 00:47:44,620
Impossible.
892
00:47:44,621 --> 00:47:46,513
Did she really?
893
00:47:46,514 --> 00:47:47,401
Hey Sang Eun!
894
00:47:47,402 --> 00:47:48,735
- Hey!
- Be still.
895
00:47:48,736 --> 00:47:50,429
What are you going to do at this hour?
896
00:47:50,430 --> 00:47:52,527
Ah, She's gone.
897
00:47:52,528 --> 00:47:55,054
She doesn't know anyone
or have any place to go.
898
00:47:55,055 --> 00:47:55,943
Ah.
899
00:47:55,944 --> 00:47:57,217
Perhaps...
900
00:47:57,218 --> 00:47:59,338
do you think she could be at Yeo Jun's?
901
00:47:59,339 --> 00:48:01,854
Why would Sang Eun go over
there at this hour of night?
902
00:48:01,855 --> 00:48:04,325
She's not that inconsiderate.
903
00:48:04,326 --> 00:48:06,926
Then, where'd she go?
904
00:48:06,927 --> 00:48:08,449
In the middle of the night,
905
00:48:08,450 --> 00:48:11,204
what if something bad
were to happen, Father?
906
00:48:11,205 --> 00:48:12,505
Listen you,
907
00:48:12,606 --> 00:48:16,616
if you were going to be this worried,
then why'd you kick her out?
908
00:48:16,617 --> 00:48:18,617
Don't worry.
909
00:48:18,618 --> 00:48:20,510
She's not a child.
910
00:48:20,511 --> 00:48:23,422
I'm worried because she's not a child!
911
00:48:23,423 --> 00:48:25,584
- I think I'm going to have to go out.
- Where do you think you're going?
912
00:48:25,585 --> 00:48:27,697
Just stay still.
913
00:48:27,698 --> 00:48:30,159
She probably went to a hotel.
914
00:48:30,260 --> 00:48:31,878
She's not a fool.
915
00:48:31,879 --> 00:48:32,979
Eh?
916
00:48:32,980 --> 00:48:36,941
But it will probably be dangerous
for a woman alone at a hotel.
917
00:48:36,942 --> 00:48:39,560
You think just because it's
a hotel, it's dangerous?
918
00:48:39,561 --> 00:48:41,339
When you walk along the street,
919
00:48:41,340 --> 00:48:43,941
are you scared the sky will crumble down?
920
00:48:43,942 --> 00:48:45,188
Hyo Eun,
921
00:48:45,189 --> 00:48:47,017
why is your sister gone?
922
00:48:47,018 --> 00:48:49,088
Did you do something?
923
00:48:49,089 --> 00:48:51,507
No, really.
924
00:48:52,723 --> 00:48:55,063
Then, where did she go?
925
00:48:55,064 --> 00:48:57,830
She'll probably sleep at
a hotel and come back.
926
00:48:57,831 --> 00:48:59,371
Did you tell her to do that?
927
00:48:59,372 --> 00:49:00,572
Aye... geez.
928
00:49:04,273 --> 00:49:05,273
Dad!
929
00:49:16,851 --> 00:49:19,474
I wondered why it had been so quiet.
930
00:49:19,475 --> 00:49:21,998
He's going on about setting
a date again already?
931
00:49:21,999 --> 00:49:23,899
And before the end of this year.
932
00:49:26,484 --> 00:49:32,087
See, you should have gone the US or
Australia before your dad showed up.
933
00:49:32,088 --> 00:49:34,386
You think I didn't go
because I didn't want to?
934
00:49:34,387 --> 00:49:36,699
I just didn't have the chance.
935
00:49:36,700 --> 00:49:39,711
Hah, still, in this rough world,
936
00:49:39,712 --> 00:49:42,250
how could he kick out his daughter?
937
00:49:42,251 --> 00:49:44,368
That's really harsh.
938
00:49:44,369 --> 00:49:48,785
He didn't kick me out.
I walked out on my own.
939
00:49:48,786 --> 00:49:50,992
Why don't you just go back
and plead for forgiveness?
940
00:49:50,993 --> 00:49:52,385
And stop what you're doing.
941
00:49:52,386 --> 00:49:53,267
I don't want to.
942
00:49:53,268 --> 00:49:56,305
From now on, I'll live as I please.
943
00:49:56,306 --> 00:49:57,496
Then what are you going to do?
944
00:49:57,497 --> 00:49:58,850
Camp out?
945
00:49:58,851 --> 00:50:01,751
Why would I camp out?
When I have lots of places to sleep?
946
00:50:09,100 --> 00:50:10,352
You're not...
947
00:50:10,353 --> 00:50:13,273
Are you going to that school friend's place?
948
00:50:13,274 --> 00:50:14,774
No way!
949
00:50:24,377 --> 00:50:26,768
You're going in here?
950
00:50:26,869 --> 00:50:27,805
Yes.
951
00:50:27,806 --> 00:50:29,606
Do you know what kind of place this is?
952
00:50:29,607 --> 00:50:31,173
Of course I do.
953
00:50:31,174 --> 00:50:34,376
What else do you do in a hotel? You sleep.
954
00:50:35,079 --> 00:50:38,377
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
955
00:50:39,078 --> 00:50:41,378
Main Translator: meju
956
00:50:41,979 --> 00:50:44,079
Timer: casajuve
957
00:50:44,980 --> 00:50:47,280
Editor/QC: annchong
958
00:50:47,981 --> 00:50:50,081
Coordinators: mily2, ay_link
959
00:50:50,482 --> 00:50:53,682
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
960
00:50:34,377 --> 00:50:38,493
{\a6}I didn't know I'd love
961
00:50:38,494 --> 00:50:42,460
{\a6}I didn't know I'd change
962
00:50:42,461 --> 00:50:49,202
{\a6}Like a real fool,
like something by chance,
963
00:50:49,203 --> 00:50:51,509
{\a6}I must have been meant to meet you.
964
00:50:53,921 --> 00:50:55,677
You're with Yeo Jun?
965
00:50:53,921 --> 00:51:27,554
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
966
00:50:55,678 --> 00:50:59,561
You don't have to worry about our son.
967
00:50:59,562 --> 00:51:00,618
Nothing will happen.
968
00:51:00,619 --> 00:51:02,365
- Well, let's sleep for starters.
- Excuse me?
969
00:51:02,366 --> 00:51:04,534
What do you think we could have done,
a man and a woman together?
970
00:51:04,535 --> 00:51:07,035
Nothing happened, so don't worry.
971
00:51:07,505 --> 00:51:09,442
You love Yeo Jun oppa more than I do?
972
00:51:09,443 --> 00:51:11,433
Yeo Jun was the one that chose me.
973
00:51:11,434 --> 00:51:13,370
I can't give him up, now.
974
00:51:13,371 --> 00:51:14,671
I don't want to do this anymore.
975
00:51:14,672 --> 00:51:16,730
I don't want to mix with you anymore.
976
00:51:16,831 --> 00:51:18,415
Don't regret it, Yun Hee.
977
00:51:18,416 --> 00:51:20,242
Attorney Kim, it's Kang Hae Seong.
978
00:51:20,443 --> 00:51:21,928
- Tori!
- Alex!
979
00:51:21,929 --> 00:51:25,329
Who is he and why has he come
all the way here to find Sang Eun?