1 00:00:00,000 --> 00:00:03,752 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,752 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,154 --> 00:00:06,341 What are you doing? I said bring him here at once! 4 00:00:06,342 --> 00:00:08,492 Ah, yes. 5 00:00:07,548 --> 00:00:08,923 {\a6}Episode 13 6 00:00:09,124 --> 00:00:10,624 - Father, I've come. - Mmm. 7 00:00:12,321 --> 00:00:14,408 You've come just in time. 8 00:00:14,409 --> 00:00:16,525 I have something to ask you. 9 00:00:16,626 --> 00:00:18,960 Yes? What... 10 00:00:18,961 --> 00:00:20,972 - Is Sang Eun at home? - Yes. 11 00:00:21,173 --> 00:00:22,317 But, Father... 12 00:00:22,318 --> 00:00:25,890 But, schmut, you keep your mouth shut. 13 00:00:25,891 --> 00:00:28,991 I have a lot of questions to ask your future son-in-law. 14 00:00:32,806 --> 00:00:34,673 Uh, Father, 15 00:00:34,674 --> 00:00:36,553 the kids have to go to work. 16 00:00:36,554 --> 00:00:39,701 Going to work, whatever. Is that the problem here? 17 00:00:39,702 --> 00:00:42,802 You, what did you do last night? 18 00:00:42,803 --> 00:00:43,936 Excuse me? 19 00:00:43,937 --> 00:00:46,226 I asked what you did last night. 20 00:00:46,227 --> 00:00:48,100 Why can't you answer my question right away? 21 00:00:48,101 --> 00:00:49,376 Are you feeling guilty about something? 22 00:00:49,377 --> 00:00:53,189 Ah, I think I need to know why you are asking so that I can answer what you want to know. 23 00:00:53,390 --> 00:00:56,377 Ohhhh, it... 24 00:00:56,578 --> 00:01:01,486 it's nothing big, but your mother's friend came this morning 25 00:01:01,487 --> 00:01:04,350 What do you mean nothing big?! 26 00:01:04,351 --> 00:01:09,875 I hear you were in an empty house last night with a woman! 27 00:01:09,876 --> 00:01:13,628 Aigoo, Father. Remember what you said to her? 28 00:01:13,629 --> 00:01:15,226 You really mistrust your child that much? 29 00:01:15,227 --> 00:01:17,127 Can't you trust these kids? 30 00:01:17,128 --> 00:01:18,566 Well, that was... 31 00:01:18,567 --> 00:01:19,820 Then, 32 00:01:19,821 --> 00:01:21,460 do you feel good knowing your son-in-law-to-be 33 00:01:21,461 --> 00:01:23,859 is having dinner with some other woman? 34 00:01:23,860 --> 00:01:27,560 I'm sure there was a reason. Right, Yeo Jun? 35 00:01:28,520 --> 00:01:29,515 Ah, that... 36 00:01:29,516 --> 00:01:31,551 Reason, my foot! 37 00:01:31,552 --> 00:01:33,601 What the hell are you doing? 38 00:01:33,602 --> 00:01:36,002 Didn't you say the two of you were dating? 39 00:01:36,003 --> 00:01:39,640 How can you tolerate him spending time in an empty house with another woman? 40 00:01:39,641 --> 00:01:45,104 It's my opinion you should dump him before he dumps you and end it. 41 00:01:45,105 --> 00:01:46,750 Don't worry. 42 00:01:46,751 --> 00:01:50,100 I don't know about anyone else, but I won't be dumped by this guy. 43 00:01:54,307 --> 00:01:56,185 It's Yeo Jun's friend's little sister. 44 00:01:56,186 --> 00:01:59,825 Yeo Jun invited me too, but I couldn't go because I went to Grandmother's. 45 00:01:59,826 --> 00:02:03,805 Right?! I knew it. 46 00:02:03,806 --> 00:02:06,592 Is that true? Is she telling the truth? 47 00:02:07,470 --> 00:02:10,050 They're my friend's parents and little sister. 48 00:02:10,051 --> 00:02:12,855 They know I'm dating Sang Eun. 49 00:02:12,856 --> 00:02:14,987 So, I didn't avoid them. 50 00:02:14,988 --> 00:02:17,988 Nothing happened for you to worry about. 51 00:02:21,324 --> 00:02:22,808 But then, 52 00:02:22,809 --> 00:02:25,323 in an empty house, late at night, 53 00:02:25,324 --> 00:02:27,269 with a woman... 54 00:02:27,270 --> 00:02:28,595 Haven't you heard the old saying, 55 00:02:28,596 --> 00:02:30,984 "A man shouldn't even stop to tie his hat in a melon patch?!" 56 00:02:28,685 --> 00:02:30,885 {\a6}(Because he may be suspected as a thief.) 57 00:02:30,985 --> 00:02:34,224 I was in a position where I couldn't leave Hye Rim in an empty house alone. 58 00:02:34,225 --> 00:02:36,361 Before she went in, the door had been open. 59 00:02:36,362 --> 00:02:40,161 Right?! Of course! You can't leave a woman home alone like that! 60 00:02:40,162 --> 00:02:42,962 See, Father?! See? 61 00:02:44,105 --> 00:02:47,159 Aye, but what are you doing here this morning? 62 00:02:47,160 --> 00:02:49,046 Ah, I wanted to pay my respects since you've opened up shop. 63 00:02:49,047 --> 00:02:51,129 I was busy and couldn't come and visit properly before. 64 00:02:51,130 --> 00:02:54,619 Pay what respects?! We know you're busy! 65 00:02:54,820 --> 00:02:57,271 But that courtesy is something, huh? 66 00:02:57,272 --> 00:02:59,720 Thank you, thanks. 67 00:02:59,821 --> 00:03:04,121 Father, why are you needlessly keeping Yeo Jun?! 68 00:03:05,507 --> 00:03:06,839 We're going to work now. 69 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 Yeah, all right. 70 00:03:08,922 --> 00:03:10,330 What? Aren't you coming? 71 00:03:10,331 --> 00:03:12,417 Ah, ah, yes. 72 00:03:12,518 --> 00:03:15,202 - Goodbye. - Yeah, go on, you'll be late. 73 00:03:16,952 --> 00:03:20,458 "I don't know about anyone else, but I won't be dumped by this guy?" 74 00:03:20,559 --> 00:03:23,120 That sounds like some groundless confidence. 75 00:03:23,121 --> 00:03:24,977 Why is that groundless? 76 00:03:24,978 --> 00:03:27,925 We're not even dating, how can you dump me? 77 00:03:27,926 --> 00:03:29,326 We said we're going to act like we're dating. 78 00:03:29,327 --> 00:03:31,517 That's just acting. 79 00:03:35,228 --> 00:03:36,679 What? 80 00:03:36,680 --> 00:03:39,617 I heard you bought gifts for everyone with your first paycheck. 81 00:03:39,618 --> 00:03:41,702 Why did you skip mine? 82 00:03:41,703 --> 00:03:43,670 I heard you even gave one to Jin Ju. 83 00:03:43,671 --> 00:03:47,074 What's so likeable about you that I should buy you a gift? 84 00:03:47,075 --> 00:03:50,119 Haven't you thought about our family getting suspicious? 85 00:03:50,220 --> 00:03:54,220 If you just did your part well, no one would be suspicious. 86 00:03:55,713 --> 00:03:58,921 So, you really didn't buy one for me? 87 00:03:59,622 --> 00:04:00,922 Ah, right. 88 00:04:02,269 --> 00:04:04,395 - What? - Penalty payment. 89 00:04:05,006 --> 00:04:08,047 I heard you came in last night, arms linked with Hye Rim. 90 00:04:08,048 --> 00:04:09,948 That wasn't enough, so you had dinner with her, 91 00:04:09,949 --> 00:04:12,134 and that wasn't enough, so you spent the night with her. 92 00:04:12,135 --> 00:04:13,630 Who spent the night? 93 00:04:13,631 --> 00:04:15,492 And we did not link arms. 94 00:04:15,493 --> 00:04:17,253 Good for you! 95 00:04:17,254 --> 00:04:19,333 Anyhow, it says in our contract, 96 00:04:19,334 --> 00:04:21,913 "We won't engage in behavior that raises the suspicion of our elders". 97 00:04:21,914 --> 00:04:24,479 You saw, right? My grandfather being suspicious? 98 00:04:24,480 --> 00:04:26,505 I had no choice then. 99 00:04:26,606 --> 00:04:28,190 Kyu Han suddenly... 100 00:04:28,191 --> 00:04:33,748 So, you really didn't want to, but Kyu Han forced you to eat dinner? 101 00:04:33,749 --> 00:04:35,349 That's not what I'm saying... 102 00:04:36,555 --> 00:04:37,550 Aye. 103 00:04:40,113 --> 00:04:42,045 Being an attorney was really a good choice. 104 00:04:42,046 --> 00:04:44,134 You're a real corrupt attorney. 105 00:04:44,135 --> 00:04:45,750 What do you mean corrupt? 106 00:04:45,751 --> 00:04:47,387 I was just enforcing the contract. 107 00:04:47,388 --> 00:04:51,088 Just say that I'm attorney faithful to the contract. 108 00:04:58,989 --> 00:05:01,576 Why are you here again?! 109 00:05:01,577 --> 00:05:03,977 That's going to stick in my ears. 110 00:05:05,378 --> 00:05:08,498 I wanted to see you as soon as I opened my eyes this morning. 111 00:05:08,499 --> 00:05:10,899 Jung Kyu Han, you really... 112 00:05:15,232 --> 00:05:18,227 When I professed my feelings, I left out the flowers. 113 00:05:18,228 --> 00:05:21,628 Noona, you like mums better than roses, right? 114 00:05:23,474 --> 00:05:25,929 Those aren't the words of a player upholding his reputation. 115 00:05:25,930 --> 00:05:28,146 I was preparing to do it properly, 116 00:05:28,147 --> 00:05:30,947 but my feelings rushed me and it slipped my mind. 117 00:05:30,948 --> 00:05:34,233 Why do you keep doing such nonsense? 118 00:05:34,234 --> 00:05:37,934 It's not right for a woman to get flowers and call it nonsense. 119 00:05:39,224 --> 00:05:40,489 Here. 120 00:05:40,490 --> 00:05:42,494 This is the real deal. 121 00:05:44,982 --> 00:05:50,205 C'mon, that's too harsh. It's a gift. You have to at least open it. 122 00:05:50,206 --> 00:05:52,682 I don't want to receive this kind of thing from you. 123 00:05:52,683 --> 00:05:56,165 Take the flowers and the gift. 124 00:06:12,961 --> 00:06:16,746 This is my first picture of Kim Yun Hee. 125 00:06:16,747 --> 00:06:18,411 Before then, 126 00:06:18,412 --> 00:06:21,587 I really didn't have a chance, no... 127 00:06:21,588 --> 00:06:23,687 You were too precious 128 00:06:23,788 --> 00:06:27,288 and I was too nervous to even take one. 129 00:06:31,363 --> 00:06:34,332 When did you take this? 130 00:06:34,333 --> 00:06:39,933 I'd like it if you smiled when you saw me from now on. 131 00:06:43,834 --> 00:06:46,055 What are you doing here at this hour? 132 00:06:46,056 --> 00:06:48,424 If your mother knows, she'll have a fit. 133 00:06:48,425 --> 00:06:49,785 I'm sorry. 134 00:06:49,786 --> 00:06:52,275 Sorry or whatever, 135 00:06:52,276 --> 00:06:53,917 like your mom says, 136 00:06:53,918 --> 00:06:57,039 I don't want people talking about my daughter. 137 00:06:57,040 --> 00:07:00,043 - So... - I'll be good to Yun Hee noona. 138 00:07:00,844 --> 00:07:01,599 What? 139 00:07:01,600 --> 00:07:04,387 I'll be good to her and won't make you worry. 140 00:07:04,388 --> 00:07:06,160 Please trust me, 141 00:07:06,161 --> 00:07:07,661 Mother. 142 00:07:12,855 --> 00:07:14,862 W... what's he saying? 143 00:07:14,863 --> 00:07:17,863 Saying he'll be good to you out of the blue... 144 00:07:22,683 --> 00:07:24,031 Yun Hee, 145 00:07:24,032 --> 00:07:27,132 what is Kyu Han saying? 146 00:07:27,133 --> 00:07:28,529 What? 147 00:07:28,530 --> 00:07:30,569 He says he won't make you worry. 148 00:07:30,570 --> 00:07:34,508 He's just playing, Mom. 149 00:07:35,609 --> 00:07:39,377 Yun Hee, you, it couldn't me that... 150 00:07:39,378 --> 00:07:41,184 It's not, right? 151 00:07:41,185 --> 00:07:42,585 It couldn't be what? 152 00:07:42,586 --> 00:07:44,581 If I have feelings for him? 153 00:07:44,582 --> 00:07:46,311 No! 154 00:07:47,212 --> 00:07:48,712 Really? 155 00:07:49,158 --> 00:07:50,551 Why? 156 00:07:50,552 --> 00:07:52,956 Oh right! Bok Man, what are you doing?! 157 00:07:52,957 --> 00:07:54,457 I'm coming! 158 00:07:55,347 --> 00:07:56,969 Aigoo, I'm liable to lose my breath? 159 00:07:56,970 --> 00:07:58,770 Couldn't you have come a little faster? 160 00:08:02,730 --> 00:08:05,530 That grandpa is really a funny old man. 161 00:08:05,531 --> 00:08:08,137 Why poke at my nerves? 162 00:08:08,138 --> 00:08:10,643 What did I do? 163 00:08:10,644 --> 00:08:13,228 What? Did something happen? 164 00:08:13,229 --> 00:08:16,203 What? She's not what from what? 165 00:08:16,304 --> 00:08:20,151 She's not a child I bore in pain from my womb? 166 00:08:20,452 --> 00:08:21,452 Hye Rim! 167 00:08:21,753 --> 00:08:22,753 Hye Rim! 168 00:08:23,109 --> 00:08:23,954 Hye Rim! 169 00:08:23,955 --> 00:08:27,125 What is it? So loud... 170 00:08:27,126 --> 00:08:29,249 Is my being loud the problem here? 171 00:08:29,250 --> 00:08:31,378 Then, what is the problem? 172 00:08:31,379 --> 00:08:34,850 You think of me as your stepmother, but 173 00:08:34,851 --> 00:08:38,513 I think of you as my daughter. 174 00:08:38,514 --> 00:08:39,819 Which is why I'm saying, 175 00:08:39,820 --> 00:08:42,880 you absolutely better not let that Yeo Jun go! 176 00:08:43,081 --> 00:08:43,998 Honey, 177 00:08:43,999 --> 00:08:47,029 we must have him for our son-in-law. 178 00:08:47,130 --> 00:08:50,266 So, don't just hang out here. 179 00:08:50,267 --> 00:08:52,744 Go to Yeo Jun's hospital. 180 00:08:52,745 --> 00:08:57,468 Aigoo. You were together late into the night last night, 181 00:08:57,469 --> 00:09:00,343 but what in the world did you achieve? 182 00:09:00,344 --> 00:09:06,154 You are very frustrating for me to watch. 183 00:09:06,155 --> 00:09:07,555 So, 184 00:09:22,063 --> 00:09:23,479 It's lotion, 185 00:09:23,480 --> 00:09:27,180 though I don't know if it will cover your rough personality. 186 00:09:42,081 --> 00:09:43,481 Thank you, I'll eat it well. 187 00:09:49,038 --> 00:09:51,887 - Thank you, Doctor. - Thank you. 188 00:09:56,647 --> 00:09:59,617 Doctor Min, later in the afternoon, go to the professor and... 189 00:09:59,618 --> 00:10:00,818 Oppa. 190 00:10:01,327 --> 00:10:03,952 What are you doing here? 191 00:10:03,953 --> 00:10:05,124 What is all this? 192 00:10:05,125 --> 00:10:07,952 Since you stayed with me yesterday, and I was feeling grateful. 193 00:10:07,953 --> 00:10:09,453 It's a thank you snack. 194 00:10:11,495 --> 00:10:13,154 Last night, 195 00:10:13,155 --> 00:10:14,106 together? 196 00:10:14,107 --> 00:10:15,412 You don't have to do this. 197 00:10:15,413 --> 00:10:18,210 Still, a thank you is a thank you. 198 00:10:18,211 --> 00:10:20,276 I'm just always putting you out. 199 00:10:20,277 --> 00:10:22,087 I just brought a light snack. 200 00:10:22,088 --> 00:10:26,104 So, Oppa, please eat it, comfortably. 201 00:10:26,105 --> 00:10:27,535 Eat up, Chul Ho. 202 00:10:27,536 --> 00:10:28,936 Yes? 203 00:10:28,937 --> 00:10:30,486 Yes. 204 00:10:30,487 --> 00:10:32,331 But, 205 00:10:32,332 --> 00:10:35,032 were you really together last night? 206 00:10:36,088 --> 00:10:39,034 Well, there was a reason. 207 00:10:39,035 --> 00:10:40,535 Right, Oppa? 208 00:10:45,736 --> 00:10:46,736 Oppa, 209 00:10:48,169 --> 00:10:49,900 I'll come again later. 210 00:10:49,901 --> 00:10:51,001 Bye. 211 00:11:03,624 --> 00:11:05,368 You decide. 212 00:11:05,369 --> 00:11:08,487 Is it the company or that woman? 213 00:11:08,488 --> 00:11:09,840 Father. 214 00:11:09,841 --> 00:11:11,241 You loser. 215 00:11:12,705 --> 00:11:14,786 It's because you're so muddled, 216 00:11:14,787 --> 00:11:17,087 that women stick to you. 217 00:11:17,888 --> 00:11:19,803 Get your act together. 218 00:11:19,804 --> 00:11:22,966 The company's image that you've crumbled, 219 00:11:22,967 --> 00:11:25,578 this time you take responsibility for it. 220 00:11:25,579 --> 00:11:29,471 Don't miss out on a big opportunity for that miserly woman. 221 00:11:29,472 --> 00:11:30,772 Father. 222 00:11:30,773 --> 00:11:32,873 Listen carefully. 223 00:11:32,874 --> 00:11:35,299 If you disappoint me again this time, 224 00:11:35,300 --> 00:11:38,989 the next chairman won't be you, but someone else. 225 00:11:38,990 --> 00:11:43,624 You will be the son that never existed, so be warned. 226 00:11:43,825 --> 00:11:48,663 Not just you, but Se Won too. 227 00:11:48,664 --> 00:11:53,164 You should understand what I'm saying. 228 00:11:54,863 --> 00:11:58,165 If it's someone else, perhaps, brother-in-law? 229 00:11:58,166 --> 00:11:59,392 Probably so. 230 00:11:59,393 --> 00:12:02,393 His ambition is no joke. 231 00:12:02,394 --> 00:12:05,530 If I give it up, 232 00:12:05,531 --> 00:12:08,108 how long do you think it will be before he runs our company to the ground? 233 00:12:08,209 --> 00:12:09,409 Hyung. 234 00:12:10,400 --> 00:12:13,510 Are you going to give her up again because of me? 235 00:12:13,711 --> 00:12:15,119 It's not because of you, 236 00:12:15,120 --> 00:12:17,725 but because of us. 237 00:12:17,726 --> 00:12:21,212 Sung Hyun Group is mother's estate. 238 00:12:21,213 --> 00:12:22,534 We need to protect it. 239 00:12:22,535 --> 00:12:24,486 Okay, Hyung, this time as you wish... 240 00:12:24,487 --> 00:12:25,957 Never mind. 241 00:12:25,958 --> 00:12:28,046 It's not something you need to worry about. 242 00:12:28,047 --> 00:12:30,834 As Father says, I need to take responsibility. 243 00:12:30,835 --> 00:12:32,269 You don't worry about a thing. 244 00:12:32,470 --> 00:12:33,769 Hyung. 245 00:12:33,770 --> 00:12:36,542 I'm not a child anymore. 246 00:12:36,543 --> 00:12:40,243 Whatever happens, I have confidence I can make it on my own. 247 00:12:41,219 --> 00:12:44,144 Right. I believe you'll do well. 248 00:12:49,587 --> 00:12:50,645 Yun Hee. 249 00:12:52,846 --> 00:12:54,060 Let's talk. 250 00:12:54,161 --> 00:12:55,561 I'm really busy right now. 251 00:12:55,562 --> 00:12:56,900 And I don't have anything to talk to you about. 252 00:12:56,901 --> 00:12:58,401 Yun Hee. 253 00:13:03,126 --> 00:13:05,829 There's a coffee shop down the way. Wait there. 254 00:13:14,938 --> 00:13:16,130 Sang Eun. 255 00:13:18,753 --> 00:13:21,031 Come on. I'll give you a ride. 256 00:13:24,434 --> 00:13:26,158 You don't have overtime today, right? 257 00:13:26,159 --> 00:13:28,159 Yeah. It's unusual to... 258 00:13:30,962 --> 00:13:32,937 Yes, Unni. 259 00:13:33,038 --> 00:13:34,238 Jin Ju? 260 00:13:35,011 --> 00:13:38,555 No, it's okay. I'm done. It's fine. 261 00:13:38,556 --> 00:13:41,481 So, should I go and get her now? 262 00:13:41,482 --> 00:13:43,997 Okay. It's at Sung Hyun department store, right? 263 00:13:43,998 --> 00:13:46,295 I understand. Don't worry. 264 00:13:46,496 --> 00:13:47,496 Yes. 265 00:13:48,640 --> 00:13:50,675 Sung Hyun department store? 266 00:13:50,676 --> 00:13:53,256 Just let me off anywhere. I'll take a taxi. 267 00:13:53,257 --> 00:13:56,000 That's okay. I have something to do there, anyway. 268 00:13:56,001 --> 00:13:57,509 That works out well. 269 00:14:03,116 --> 00:14:05,184 Yun Hee, 270 00:14:05,185 --> 00:14:08,442 shall we live together? 271 00:14:08,443 --> 00:14:10,224 Are you nuts? 272 00:14:10,225 --> 00:14:12,617 Why should I live with you? 273 00:14:12,618 --> 00:14:14,454 Can't you hold onto me? 274 00:14:14,555 --> 00:14:19,200 I, no, we can start over again. 275 00:14:19,401 --> 00:14:22,250 Haven't you heard a word of what I've been saying? 276 00:14:22,251 --> 00:14:25,454 We don't need a start, we need an end. 277 00:14:25,455 --> 00:14:26,933 It's already ended for me, 278 00:14:26,934 --> 00:14:31,100 so this time, you resolve your end. 279 00:14:31,101 --> 00:14:33,101 Is it really not possible? 280 00:14:36,602 --> 00:14:37,802 It's not. 281 00:14:50,756 --> 00:14:52,366 Then, we're done, right? 282 00:14:52,467 --> 00:14:55,167 No, I still need you. 283 00:14:56,857 --> 00:14:58,358 Welcome. 284 00:14:59,159 --> 00:15:00,524 What are we doing here? 285 00:15:00,525 --> 00:15:03,625 The Missus present is done. What would a young lady like? 286 00:15:03,626 --> 00:15:05,083 Young lady? 287 00:15:05,084 --> 00:15:06,152 Girlfriend? 288 00:15:06,153 --> 00:15:07,353 Mmm. 289 00:15:07,815 --> 00:15:09,181 You pick for me. 290 00:15:09,182 --> 00:15:12,543 Hmm, what does she normally like? 291 00:15:12,544 --> 00:15:14,244 Is there anything particular you can think of? 292 00:15:14,245 --> 00:15:15,245 No. 293 00:15:16,178 --> 00:15:19,046 But, aren't you jealous? 294 00:15:19,147 --> 00:15:20,947 Hmm? 295 00:15:21,348 --> 00:15:22,708 Why? 296 00:15:22,709 --> 00:15:24,209 I guess not. 297 00:15:34,244 --> 00:15:35,411 Let's see how it looks. 298 00:15:35,412 --> 00:15:39,688 What does it matter how it looks on me? It's got to suit your girlfriend. 299 00:15:39,689 --> 00:15:42,789 If it looks good on you, it will look good on her. 300 00:15:45,259 --> 00:15:47,765 What do you think? Do you like it? 301 00:15:47,766 --> 00:15:50,066 I think it's nice. 302 00:15:51,000 --> 00:15:52,067 Okay. 303 00:15:55,067 --> 00:15:56,484 This one and this one. Give me both. 304 00:15:56,485 --> 00:15:57,996 This will fit a 7 year-old, right? 305 00:15:57,997 --> 00:15:59,197 Of course. 306 00:16:01,167 --> 00:16:05,411 By any chance, does your girlfriend has a child? 307 00:16:05,412 --> 00:16:06,597 No. 308 00:16:06,598 --> 00:16:09,683 That's for you. It's for helping me pick out a present. 309 00:16:09,684 --> 00:16:10,934 Then, 310 00:16:12,970 --> 00:16:15,534 could it be Jin Ju? 311 00:16:15,535 --> 00:16:18,380 I'd like it if you gave it to her. 312 00:16:18,881 --> 00:16:23,181 Jin Ju is my niece. 313 00:16:23,382 --> 00:16:24,982 Is it difficult? 314 00:16:41,658 --> 00:16:42,743 Jin Ju. 315 00:16:42,744 --> 00:16:43,944 Unni! 316 00:16:45,329 --> 00:16:47,430 Did you wait long? 317 00:16:47,531 --> 00:16:50,131 Where's mom? 318 00:16:50,132 --> 00:16:52,069 A guest came suddenly. 319 00:16:52,070 --> 00:16:54,570 So I came instead. 320 00:16:56,971 --> 00:16:58,060 Hi. 321 00:16:58,061 --> 00:17:01,507 I'm Sang Eun unni's friend. 322 00:17:01,608 --> 00:17:02,816 We came together. 323 00:17:02,817 --> 00:17:04,987 Hello. 324 00:17:05,088 --> 00:17:06,944 I'm Kim Jin Ju. 325 00:17:06,945 --> 00:17:09,145 Right. Hi! 326 00:17:11,820 --> 00:17:13,946 I wanted to see you, Jin Ju. 327 00:17:22,202 --> 00:17:24,859 - A cappuccino, please. - Yes. 328 00:17:36,245 --> 00:17:38,860 Cappuccino is up. 329 00:17:41,076 --> 00:17:42,697 What is she? Hey, hey, hey! 330 00:17:42,698 --> 00:17:43,898 Hey,pal! 331 00:17:45,256 --> 00:17:46,267 Me? 332 00:17:46,268 --> 00:17:47,250 Why? 333 00:17:47,351 --> 00:17:48,351 Why? 334 00:17:48,552 --> 00:17:52,013 {\a6}(Rolling tongue = speaking Korean with American accent, usually fake) 335 00:17:48,552 --> 00:17:52,013 You think because you're rolling your tongue I won't know what you're saying? 336 00:17:53,961 --> 00:17:54,925 What was that? 337 00:17:55,026 --> 00:17:56,386 That's mine. 338 00:17:56,387 --> 00:17:59,137 Do you know how long I waited for it? 339 00:17:59,138 --> 00:18:02,268 Don't they teach you that stealing is bad in the US? 340 00:18:02,269 --> 00:18:04,735 Do you know how busy I am? 341 00:18:04,736 --> 00:18:05,836 Sorry. 342 00:18:05,837 --> 00:18:08,089 I thought it was mine. 343 00:18:08,490 --> 00:18:11,490 But, it could happen. Why get so mad?! 344 00:18:11,491 --> 00:18:12,808 Look at this girl. 345 00:18:12,809 --> 00:18:16,432 Who do think you you're yelling and who's the one in the wrong? 346 00:18:16,433 --> 00:18:20,376 It's always kids like you that roll their tongues and speak English, 347 00:18:20,377 --> 00:18:22,286 total bad luck. 348 00:18:22,287 --> 00:18:26,697 You spent one week in the US, didn't you? 349 00:18:26,698 --> 00:18:28,774 What? Bad luck? 350 00:18:28,775 --> 00:18:30,440 Hey! And you don't think you are? 351 00:18:30,441 --> 00:18:34,408 I accidentally take one cup, and you're really talking like a jerk. 352 00:18:34,409 --> 00:18:36,137 Like a jerk?! 353 00:18:36,138 --> 00:18:37,418 You, really... 354 00:18:37,419 --> 00:18:40,463 Whether it's one cup or three, there's an order, 355 00:18:40,464 --> 00:18:42,174 and even cold water has something above and under it. 356 00:18:42,175 --> 00:18:43,166 Don't you know that? 357 00:18:43,167 --> 00:18:44,267 Really? 358 00:18:50,249 --> 00:18:51,783 Whether it's cold water or hot water, 359 00:18:51,784 --> 00:18:53,687 whoever drinks it first is the owner. 360 00:18:53,688 --> 00:18:55,343 Isn't that so? 361 00:18:56,144 --> 00:18:57,944 Hey, you punk! 362 00:19:02,465 --> 00:19:06,497 If you thought it was yours, you should have looked out for it. 363 00:19:07,098 --> 00:19:10,869 Furthermore, I'm not a punk! 364 00:19:10,870 --> 00:19:12,670 What kind of girl is that? 365 00:19:15,545 --> 00:19:18,248 Aigoo, what bad luck. 366 00:19:19,149 --> 00:19:22,263 Are you badmouthing me to my face now? 367 00:19:22,264 --> 00:19:26,265 How could I possibly to you, Doctor? 368 00:19:26,266 --> 00:19:28,345 Why, did the professor say something? 369 00:19:28,546 --> 00:19:30,459 Weren't you coming back from that errand? 370 00:19:30,460 --> 00:19:34,361 Yeah, so on the way, some bad luck girl... 371 00:19:34,362 --> 00:19:35,726 Ahhh, never mind. 372 00:19:35,727 --> 00:19:38,327 If I think about it, I just get angrier. 373 00:19:41,901 --> 00:19:45,718 Since it's fall, the skin really gets dry and rough. 374 00:19:47,724 --> 00:19:50,837 What now?! I told you I wasn't badmouthing you! 375 00:19:50,838 --> 00:19:53,473 Why are you using other people's stuff as you want? 376 00:19:53,474 --> 00:19:54,674 Eh? 377 00:19:56,062 --> 00:19:57,284 The last surgery patient today, 378 00:19:57,285 --> 00:19:59,546 they say his BP (blood pressure) went up and down in the surgery room, 379 00:19:59,547 --> 00:20:02,387 So when you go to the ward, check his vitals. 380 00:20:02,388 --> 00:20:04,801 And consult with cardiology to get an echogram. 381 00:20:04,802 --> 00:20:06,735 Push them to get it done tomorrow. 382 00:20:06,736 --> 00:20:08,257 If he experiences any chest pain, 383 00:20:08,258 --> 00:20:11,009 you know to go straight to EKG and cardiac enzyme testing, right? 384 00:20:11,510 --> 00:20:13,477 That, I know. 385 00:20:13,478 --> 00:20:14,528 Then, fine. 386 00:20:14,529 --> 00:20:16,529 Contact me if anything unusual happens. 387 00:20:21,082 --> 00:20:25,718 Shhh, just because I used the tiny bit of lotion, he goes off. 388 00:20:25,719 --> 00:20:28,019 He's an obsessive freak. 389 00:20:31,498 --> 00:20:33,000 What's the big deal if I use his lotion? 390 00:20:33,001 --> 00:20:34,599 He should share. 391 00:20:39,496 --> 00:20:40,800 Ahh, it smells good. 392 00:20:41,618 --> 00:20:45,613 Hey, hey wait, what's with the air purifier? 393 00:20:46,814 --> 00:20:50,311 This? Yeo Jun sent it. 394 00:20:50,312 --> 00:20:53,378 He's very thoughtful and does the right thing. 395 00:20:53,379 --> 00:20:55,336 I guess so. 396 00:20:55,337 --> 00:20:57,437 I thought he was totally blocked just like his grandmother, 397 00:20:57,537 --> 00:20:59,537 but I guess his brain is working. 398 00:21:00,638 --> 00:21:03,995 But wait, wouldn't there be a humidifier coming too? 399 00:21:03,996 --> 00:21:06,034 Aigoo, Father. 400 00:21:06,635 --> 00:21:08,767 Anyhow, why is Hyo Eun not here yet? 401 00:21:08,768 --> 00:21:10,977 She should come watch the shop while she still has time on her hands. 402 00:21:10,978 --> 00:21:13,860 I think she's gone to submit documents at the school she's going to attend. 403 00:21:13,861 --> 00:21:16,609 They've got to credit her units if she's going to graduate. 404 00:21:16,610 --> 00:21:19,112 Wow, the world has really developed. 405 00:21:19,113 --> 00:21:23,808 Study in Korea, and graduate in Australia. 406 00:21:25,162 --> 00:21:27,659 - Welcome! - Aigoo, she's not quite high class. 407 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 Why are you so mad? 408 00:21:30,361 --> 00:21:32,061 Did the school say they wouldn't take you? 409 00:21:32,062 --> 00:21:33,509 Oh, Dad. 410 00:21:33,510 --> 00:21:35,770 Why wouldn't they take an impressive student like me? 411 00:21:35,771 --> 00:21:36,771 It would be their loss. 412 00:21:37,572 --> 00:21:40,585 Aigoo. Then, why are you so ticked off? 413 00:21:40,586 --> 00:21:43,775 Some bad luck jerk said I was rolling my tongue! 414 00:21:43,776 --> 00:21:44,769 Huh? 415 00:21:45,470 --> 00:21:48,674 Whoever he was, he sure heard right. 416 00:21:48,675 --> 00:21:50,021 Dad! 417 00:21:50,922 --> 00:21:52,844 Hey! Where are you going?! Aren't you going to watch the shop? 418 00:21:52,845 --> 00:21:54,845 I have to change first. 419 00:21:56,846 --> 00:21:57,846 That girl. 420 00:22:00,043 --> 00:22:01,447 You're too pretty. 421 00:22:05,678 --> 00:22:07,846 Uh! It's Uncle. 422 00:22:07,847 --> 00:22:09,247 Uncle! 423 00:22:14,574 --> 00:22:15,489 Uh! 424 00:22:15,490 --> 00:22:17,079 Everyone's here. 425 00:22:17,180 --> 00:22:19,080 - Unni. - Yeah. 426 00:22:23,055 --> 00:22:24,081 Hey Jin Ju, 427 00:22:25,690 --> 00:22:27,174 shall we go see your mom? 428 00:22:27,175 --> 00:22:28,917 I want to eat dduk (korean ricecakes). 429 00:22:28,918 --> 00:22:31,609 - Goodbye. - Yeah. 430 00:22:32,481 --> 00:22:35,210 Now, you're lurking around Jin Ju too? 431 00:22:37,135 --> 00:22:40,411 I'm... Jin Ju's uncle. 432 00:22:46,342 --> 00:22:47,799 I'll call you. 433 00:22:47,800 --> 00:22:49,000 Thanks for today. 434 00:22:54,186 --> 00:22:55,201 Go on. 435 00:23:03,713 --> 00:23:05,202 I'll call you? 436 00:23:10,813 --> 00:23:12,241 What the hell are you doing? 437 00:23:12,242 --> 00:23:14,979 I told you to quit that academy, and now the three of you come home, holding hands? 438 00:23:14,980 --> 00:23:17,307 Who came holding hands? 439 00:23:17,308 --> 00:23:19,884 Then Jin Ju should wait there by herself? 440 00:23:19,885 --> 00:23:22,046 My phone, you don't know my number? 441 00:23:22,047 --> 00:23:24,677 If you would have called, I could have taken you, and not that guy. 442 00:23:24,678 --> 00:23:28,031 That... couldn't be helped. 443 00:23:28,032 --> 00:23:30,732 Why couldn't it be helped? You could have just said no. 444 00:23:31,633 --> 00:23:33,500 You're always picking a defying and debating me, 445 00:23:33,501 --> 00:23:36,300 why is it okay no matter what when he asks you to do something? 446 00:23:36,301 --> 00:23:38,728 Who says it's okay no matter what? 447 00:23:38,729 --> 00:23:40,829 Se Won said he had to take care of something at the department store, 448 00:23:40,830 --> 00:23:42,210 so we went together. 449 00:23:42,211 --> 00:23:44,812 And he went all the way there, so how could I just tell him to go? 450 00:23:45,013 --> 00:23:46,513 Se Won is her uncle too. 451 00:23:46,514 --> 00:23:48,767 Uncle? Huh? 452 00:23:48,768 --> 00:23:51,402 Do you know how rough the world is? How could you let her meet just anyone? 453 00:23:51,403 --> 00:23:54,451 How can you introduce him as her uncle when you don't know what he'll do? 454 00:23:54,452 --> 00:23:58,000 To you, he may be just anyone, but not to Jin Ju. 455 00:23:58,001 --> 00:24:01,409 And, I didn't introduce him formally. 456 00:24:01,410 --> 00:24:05,575 I called unni and got her permission before we came together. 457 00:24:05,576 --> 00:24:07,355 Why are you like this? 458 00:24:07,356 --> 00:24:08,163 Like what? 459 00:24:08,164 --> 00:24:11,420 I trust you when you were with some woman alone in the middle of the night, 460 00:24:11,421 --> 00:24:14,077 but why do you have to look at everything I do through shaded glasses?! 461 00:24:14,078 --> 00:24:17,477 What did I do that was so wrong that you pick a fight over everything I do?! 462 00:24:25,876 --> 00:24:27,182 [The Best Se Won] 463 00:24:30,183 --> 00:24:31,756 When did you buy a phone. 464 00:24:31,757 --> 00:24:34,121 Se Won gave it to me. 465 00:24:34,122 --> 00:24:36,186 Why did that guy give you a phone? 466 00:24:36,187 --> 00:24:39,086 He says that the academy issues them, the same ones. 467 00:24:39,087 --> 00:24:40,387 The same... 468 00:24:40,388 --> 00:24:41,588 Oh, sorry. 469 00:24:42,844 --> 00:24:44,800 I'm on my way. 470 00:24:44,801 --> 00:24:46,311 Tomorrow? 471 00:24:46,312 --> 00:24:48,612 I don't know. I don't think I have anything planned... 472 00:24:50,025 --> 00:24:52,413 Tomorrow, she has plans with me. 473 00:24:56,883 --> 00:24:58,614 What are you doing? 474 00:24:58,615 --> 00:25:01,596 Why are you hanging up on other people's calls? 475 00:25:01,597 --> 00:25:03,075 That... 476 00:25:03,076 --> 00:25:04,276 That what? 477 00:25:07,106 --> 00:25:09,379 That's because you forgot we had plans tomorrow. 478 00:25:09,380 --> 00:25:10,684 Plans? 479 00:25:10,685 --> 00:25:12,230 When did we make plans? 480 00:25:12,231 --> 00:25:14,050 The contract. Have you forgotten? 481 00:25:14,051 --> 00:25:16,240 Grandmother will be keeping track on her fingers. 482 00:25:16,241 --> 00:25:18,341 Ahh, right. 483 00:25:18,342 --> 00:25:21,957 It's already been a week. 484 00:25:21,958 --> 00:25:24,099 I'm not going to an artificial joints seminar. 485 00:25:24,100 --> 00:25:25,500 There are other subjects. 486 00:25:25,501 --> 00:25:28,047 From spinal discs to degenerative conditions. 487 00:25:28,048 --> 00:25:29,982 Pick which you want. 488 00:25:29,983 --> 00:25:32,070 Anyhow, after this fall, there won't be any seminars at the institute for a while. 489 00:25:32,071 --> 00:25:34,350 I'm sorry, but this time, it's my turn. 490 00:25:34,351 --> 00:25:35,894 We go where I want to go. 491 00:25:35,895 --> 00:25:37,066 I'm not going shopping. 492 00:25:37,067 --> 00:25:38,847 That's up to me. 493 00:25:38,848 --> 00:25:41,207 Could you really want to go shopping again? 494 00:25:41,908 --> 00:25:43,608 That's not a bad idea. 495 00:25:44,615 --> 00:25:49,009 When Mommy holds you, 496 00:25:49,110 --> 00:25:51,476 it's kiss, kiss, kiss. 497 00:25:51,477 --> 00:25:54,090 When Daddy... 498 00:25:54,591 --> 00:25:55,791 What are you doing? 499 00:25:58,905 --> 00:26:00,025 Unni, 500 00:26:00,026 --> 00:26:02,956 in your opinion, is my tongue twisted? 501 00:26:02,957 --> 00:26:05,089 Does my pronunciation roll over too much? 502 00:26:05,090 --> 00:26:06,739 I really hadn't noticed. 503 00:26:06,740 --> 00:26:07,840 Right?! 504 00:26:08,556 --> 00:26:10,419 That bad luck jerk... 505 00:26:10,420 --> 00:26:12,756 he isn't just blind, he's deaf too. 506 00:26:12,757 --> 00:26:14,390 Bad luck jerk? 507 00:26:14,391 --> 00:26:15,391 There is one. 508 00:26:16,742 --> 00:26:17,867 But anyway, 509 00:26:17,868 --> 00:26:19,725 why did you fight with Yeo Jun oppa? 510 00:26:19,726 --> 00:26:21,422 Fight? Who was fighting? 511 00:26:21,423 --> 00:26:23,030 It was just a discussion. 512 00:26:23,031 --> 00:26:26,298 Do you always have discussions in such a grim way? 513 00:26:26,299 --> 00:26:27,399 We do. 514 00:26:32,701 --> 00:26:33,807 Hello? 515 00:26:33,808 --> 00:26:36,388 Were you okay earlier? 516 00:26:36,389 --> 00:26:39,483 Since Jin Ju was watching, I couldn't stay any longer. 517 00:26:39,484 --> 00:26:41,516 I didn't want to scare her by raising our voices. 518 00:26:41,517 --> 00:26:43,117 Of course I was okay. 519 00:26:45,234 --> 00:26:46,999 Ah, Sang Eun. 520 00:26:47,000 --> 00:26:49,999 Do you really have a date with that guy tomorrow? 521 00:26:50,826 --> 00:26:52,296 For now. 522 00:26:52,297 --> 00:26:55,896 By the way, Se Won, is there any place you'd recommend? 523 00:26:55,897 --> 00:26:58,575 If it were me, the Hyundai Art Gallery. 524 00:26:58,576 --> 00:27:02,393 If you're going with that guy, the stonewall path at Deoksu Palace. 525 00:27:02,394 --> 00:27:03,965 Deoksu Palace? 526 00:27:03,966 --> 00:27:05,697 Are you going on a date with Se Won oppa? 527 00:27:05,698 --> 00:27:08,898 No, I told you I'm dating Yeo Jun. 528 00:27:10,760 --> 00:27:12,440 Okay, thanks. I'll see you tomorrow. 529 00:27:13,552 --> 00:27:15,387 Are we really going shopping? 530 00:27:15,388 --> 00:27:17,087 No. 531 00:27:17,088 --> 00:27:20,280 The first day, we should have gone to Deoksu Palace. 532 00:27:20,281 --> 00:27:23,152 Instead of looking at artificial joints. 533 00:27:23,153 --> 00:27:25,035 Doeksu Palace? Why there? 534 00:27:25,036 --> 00:27:26,987 The stonewall path. 535 00:27:26,988 --> 00:27:31,366 I hear that couples that walk there together eventually break up. (a legend) 536 00:27:33,067 --> 00:27:35,340 Fine. That sounds good. 537 00:27:35,341 --> 00:27:36,619 Let's absolutely walk there together. 538 00:27:36,620 --> 00:27:38,567 That's what I'm saying. 539 00:27:38,568 --> 00:27:40,121 Let's do that. 540 00:27:44,022 --> 00:27:45,122 Aigoo. 541 00:27:46,870 --> 00:27:50,654 Another page turns on the calendar. 542 00:27:50,655 --> 00:27:52,855 Aigoo, time passes easily. 543 00:27:55,034 --> 00:27:56,225 Honey, 544 00:27:56,226 --> 00:27:58,086 since it's the end of fall, 545 00:27:58,087 --> 00:28:01,206 why don't we take a trip to see the foliage? 546 00:28:01,807 --> 00:28:03,452 A trip to see the foliage? 547 00:28:03,453 --> 00:28:06,408 Tsk, that would cost money. 548 00:28:07,409 --> 00:28:10,017 Is money the issue right now? 549 00:28:10,018 --> 00:28:14,801 How many years do we have left to go see flowers or foliage? 550 00:28:14,802 --> 00:28:19,602 When we die, all that... is over. 551 00:28:22,072 --> 00:28:24,175 Stingy, stingy. 552 00:28:24,176 --> 00:28:25,951 There's Naejang Mountain, and Seorak Mountain, 553 00:28:25,952 --> 00:28:28,657 and we come to the Deoksu Palace stonewall path? 554 00:28:28,658 --> 00:28:30,966 What's wrong with this path? 555 00:28:30,967 --> 00:28:35,567 And why spend money and go all the way there when it's also so nice here? 556 00:28:35,568 --> 00:28:37,372 You don't think it's nice? 557 00:28:37,373 --> 00:28:39,087 It's not that. 558 00:28:39,288 --> 00:28:43,148 If we're going to take an excursion to get some air, we should take a proper excursion. 559 00:28:43,149 --> 00:28:45,849 - There's air here. - Oh, tch. 560 00:28:47,788 --> 00:28:48,850 Wait. 561 00:28:49,381 --> 00:28:51,151 Isn't that Yeo Jun? 562 00:28:53,033 --> 00:28:56,673 If you walk along this path, is it true that you break up? 563 00:28:56,874 --> 00:28:58,369 Do you believe in such things? 564 00:28:58,370 --> 00:29:02,599 If it's true then, should all these couples fly over the path? 565 00:29:04,699 --> 00:29:07,387 Well, there are such things as jinxes. 566 00:29:07,388 --> 00:29:08,826 I don't believe in those kind of things. 567 00:29:08,827 --> 00:29:11,227 Then why did you want to come here? 568 00:29:11,228 --> 00:29:14,461 You couldn't really be interested in me, could you? 569 00:29:14,462 --> 00:29:18,053 I wasn't the one that picked the place, you did. 570 00:29:18,054 --> 00:29:19,754 Interest, whatever. 571 00:29:27,774 --> 00:29:28,655 Uh? 572 00:29:28,656 --> 00:29:31,816 What are you doing here? 573 00:29:31,817 --> 00:29:34,023 Oh, We're on a date. 574 00:29:34,024 --> 00:29:37,563 But, what about our Hye Rim? 575 00:29:37,564 --> 00:29:39,764 What are you doing with this lady? 576 00:29:39,765 --> 00:29:42,614 That's not right, is it, Doctor Kim?! 577 00:29:42,615 --> 00:29:44,276 Of course not! 578 00:29:44,277 --> 00:29:46,960 Miss, pick some other love. 579 00:29:46,961 --> 00:29:50,631 Yeo Jun is our Hye Rim's. 580 00:29:50,632 --> 00:29:54,987 But, what can I do? Yeo Jun really likes me a lot. 581 00:29:54,988 --> 00:29:56,488 Right, Yeo Jun? 582 00:29:57,975 --> 00:29:59,173 Ah, of course. 583 00:29:59,174 --> 00:30:01,174 I like you a whole lot. 584 00:30:01,175 --> 00:30:03,614 You're my one and only betrothed. 585 00:30:03,615 --> 00:30:06,015 Then, if you'll excuse us... 586 00:30:06,994 --> 00:30:08,216 Uh, uh... 587 00:30:10,359 --> 00:30:11,819 Uh? 588 00:30:11,920 --> 00:30:12,820 Hey! 589 00:30:12,821 --> 00:30:13,979 Hey, stop! 590 00:30:13,980 --> 00:30:14,754 Stop! 591 00:30:14,755 --> 00:30:16,455 What stop? They're already gone! 592 00:30:23,156 --> 00:30:26,916 Since when have I liked you so much? 593 00:30:26,917 --> 00:30:29,076 Why else would we be going around together? 594 00:30:29,077 --> 00:30:30,326 Isn't that so? 595 00:30:30,327 --> 00:30:32,689 Then you must really like me a whole lot. 596 00:30:32,690 --> 00:30:34,864 I didn't say that. 597 00:30:34,865 --> 00:30:36,165 And I did? 598 00:30:36,966 --> 00:30:38,166 Didn't you? 599 00:31:04,948 --> 00:31:07,101 I'm not giving this to you because I like you a lot, 600 00:31:07,102 --> 00:31:09,443 so misunderstandings are off limits. 601 00:31:09,644 --> 00:31:10,844 What is it? 602 00:31:12,466 --> 00:31:14,390 Cell phone. 603 00:31:14,391 --> 00:31:16,546 I can see that. 604 00:31:17,047 --> 00:31:20,355 But I have one. 605 00:31:23,159 --> 00:31:24,757 What are you doing? 606 00:31:24,758 --> 00:31:25,845 Throw it away. 607 00:31:25,846 --> 00:31:27,749 Excuse me? 608 00:31:27,750 --> 00:31:29,415 You said the office gave it to you. 609 00:31:29,416 --> 00:31:31,312 You have to distinguish personal use from business use. 610 00:31:31,313 --> 00:31:33,182 Aren't you a lawyer? Isn't it so? 611 00:31:33,183 --> 00:31:36,282 Huh, what does that have to do with my being a lawyer? 612 00:31:36,283 --> 00:31:37,654 Why doesn't it have to do with your being a lawyer? 613 00:31:37,655 --> 00:31:40,520 Misappropriation, abuse of power. That's what this is. 614 00:31:40,521 --> 00:31:42,737 They give it to you, so you just accept it? 615 00:31:42,738 --> 00:31:43,938 Unbelievable. 616 00:31:43,939 --> 00:31:46,067 When you have a guy that you really really like, 617 00:31:46,068 --> 00:31:48,516 it's more unbelievable that you'd be using a phone from some other guy. 618 00:31:48,517 --> 00:31:50,725 I didn't say that I really really like you. 619 00:31:50,726 --> 00:31:52,302 Anyhow... 620 00:31:52,303 --> 00:31:53,609 Contract clause 4, 621 00:31:53,610 --> 00:31:56,465 we will not do anything that will stir suspicion from the elders. 622 00:31:56,466 --> 00:31:58,004 Have you forgotten? 623 00:31:58,005 --> 00:32:00,332 Oh! All right, all right. 624 00:32:00,333 --> 00:32:02,999 It's fine by me to get a new phone. 625 00:32:11,601 --> 00:32:13,056 [My Betrothed] 626 00:32:13,257 --> 00:32:14,280 Betrothed? 627 00:32:14,281 --> 00:32:16,507 I am your betrothed. 628 00:32:16,508 --> 00:32:20,475 And besides, isn't it a given that the guy you really really like is number 1? 629 00:32:20,476 --> 00:32:23,376 Then what number is your betrothed on your phone? 630 00:32:25,043 --> 00:32:28,616 Its just number 1 on my phone, isn't it? 631 00:32:28,617 --> 00:32:30,317 What number do you want? 632 00:32:30,318 --> 00:32:32,407 I'm sorry, but I don't want any number. 633 00:32:32,408 --> 00:32:35,408 We're just acting, remember? 634 00:32:40,240 --> 00:32:43,009 Return that phone tomorrow. 635 00:32:45,110 --> 00:32:46,210 Okay. 636 00:32:54,619 --> 00:32:57,414 But, why is Sang Eun not coming home? 637 00:32:57,415 --> 00:32:59,115 Well Father, 638 00:32:59,116 --> 00:33:02,090 I think the kids really are dating. 639 00:33:03,308 --> 00:33:06,891 It does kind of seem that way. Since she hasn't come in by this time. 640 00:33:07,292 --> 00:33:08,970 I don't think so. 641 00:33:08,971 --> 00:33:11,432 They're probably off fighting somewhere. 642 00:33:12,333 --> 00:33:13,496 What? Fight? 643 00:33:13,497 --> 00:33:14,597 Why? 644 00:33:14,598 --> 00:33:16,656 Ah that... 645 00:33:16,657 --> 00:33:18,657 that was yesterday. 646 00:33:18,658 --> 00:33:22,454 Aigoo, why do they fight so easily? 647 00:33:23,655 --> 00:33:27,400 Well, if they keep fighting like that, then they're sure to break up soon. 648 00:33:27,401 --> 00:33:28,715 Huh? 649 00:33:28,716 --> 00:33:30,216 That can't be, Father! 650 00:33:31,930 --> 00:33:33,017 Welcome. 651 00:33:33,218 --> 00:33:34,218 Welcome. 652 00:33:34,927 --> 00:33:37,019 Did you come here to spy? 653 00:33:37,020 --> 00:33:39,407 Aigoo, Father, really... 654 00:33:39,408 --> 00:33:41,212 I came to see my friend. 655 00:33:41,213 --> 00:33:44,013 Why, so you can take your friend to Kangneung? 656 00:33:48,890 --> 00:33:50,014 Just a second. 657 00:33:51,958 --> 00:33:53,621 Are the kids still fighting? 658 00:33:53,622 --> 00:33:55,519 Yeah, they are. 659 00:33:55,520 --> 00:33:59,420 I don't think the dating is going well, much less any wedding. 660 00:34:00,141 --> 00:34:05,057 Aye, we should have just set a date the last time you came even if it was too much. 661 00:34:05,058 --> 00:34:07,385 I know. 662 00:34:07,386 --> 00:34:11,577 Then, should we set a date now? 663 00:34:11,578 --> 00:34:13,195 Huh? 664 00:34:13,196 --> 00:34:16,216 They say they're dating. Shouldn't we give them some time? 665 00:34:16,217 --> 00:34:21,469 Aigoo... it's because I've got such a headache over Yun Hee. 666 00:34:21,470 --> 00:34:22,389 Mmm. 667 00:34:22,390 --> 00:34:24,037 I think it would be better 668 00:34:24,038 --> 00:34:28,199 if at least one of my kids were matched up. 669 00:34:28,200 --> 00:34:30,719 Of course, I would love that. 670 00:34:30,720 --> 00:34:35,315 I'd love to have my kids married off and just sit back and relax. 671 00:34:35,316 --> 00:34:36,749 Aigoo. 672 00:34:36,750 --> 00:34:39,708 Just because you have them married off, you think you won't worry about them? 673 00:34:39,709 --> 00:34:45,389 Children will always be a load, a big ball of worry. 674 00:34:47,490 --> 00:34:48,690 Aigoo. 675 00:34:49,875 --> 00:34:50,991 Trash. 676 00:34:51,892 --> 00:34:52,992 Trash. 677 00:34:53,093 --> 00:34:54,937 Aigoo! 678 00:34:54,938 --> 00:34:57,669 What is all this? 679 00:34:57,670 --> 00:35:01,360 Our stuff from Australia has finally arrived. 680 00:35:01,361 --> 00:35:04,383 Since they came by boat it took a while. 681 00:35:04,384 --> 00:35:07,122 I thought we put away what we needed from Australia, 682 00:35:07,123 --> 00:35:09,315 but there's this much more to put away? 683 00:35:09,316 --> 00:35:11,489 Throw this all away. 684 00:35:11,490 --> 00:35:12,244 Huh? 685 00:35:12,245 --> 00:35:15,362 We lived fine without this stuff here till now, didn't we? 686 00:35:15,963 --> 00:35:17,090 Father, rest up a little. 687 00:35:17,091 --> 00:35:18,591 I'll do it all myself. 688 00:35:19,342 --> 00:35:22,081 - Aigoo... - Hey Kim Hyo Eun, you sit. 689 00:35:23,183 --> 00:35:25,882 Like Grandpa said, can't we just throw away all of that? 690 00:35:25,883 --> 00:35:27,269 Let's just buy new stuff. 691 00:35:27,270 --> 00:35:28,596 Sit down! 692 00:35:28,597 --> 00:35:30,097 Aye! This guy... 693 00:35:34,498 --> 00:35:36,038 Uh? What's this? 694 00:35:37,331 --> 00:35:42,405 Haha... who's this? Huh? 695 00:35:42,406 --> 00:35:43,506 Uh? 696 00:35:45,665 --> 00:35:46,422 Father! 697 00:35:46,423 --> 00:35:48,623 - Throw that away. - What do you mean throw it away? 698 00:35:48,824 --> 00:35:50,773 It's Sang Eun's. Can we just throw it away at our will? 699 00:35:50,774 --> 00:35:52,452 Like you said, 700 00:35:52,453 --> 00:35:54,953 even if we don't have these things, Sang Eun won't notice. 701 00:35:55,254 --> 00:35:56,754 Hey, look here. 702 00:35:56,955 --> 00:35:57,955 Eh heh! 703 00:35:58,946 --> 00:36:03,741 You think throwing this away will make Alex or Alec Guiness disappear? 704 00:36:03,742 --> 00:36:07,029 Unni won't let this go, either. It's an invasion of privacy. 705 00:36:07,030 --> 00:36:08,130 Quiet! 706 00:36:09,031 --> 00:36:11,808 You know why I brought you two here. 707 00:36:11,809 --> 00:36:13,731 And Father, 708 00:36:13,732 --> 00:36:16,600 my son-in-law is Yeo Jun only. 709 00:36:16,601 --> 00:36:18,001 All right. 710 00:36:18,634 --> 00:36:19,750 I'm home. 711 00:36:19,751 --> 00:36:21,151 Yeah, come in! 712 00:36:23,016 --> 00:36:24,652 Oh, right. 713 00:36:25,948 --> 00:36:27,053 You came just in time. 714 00:36:27,754 --> 00:36:28,754 What are you doing? 715 00:36:29,665 --> 00:36:31,155 - Huh? - Aigoo. 716 00:36:31,556 --> 00:36:35,156 Can't you tell? We're clearing out some trash. 717 00:36:41,428 --> 00:36:43,445 Why is this trash? 718 00:36:43,446 --> 00:36:45,533 These are pictures of Alex. 719 00:36:46,034 --> 00:36:48,690 Oh. That, 720 00:36:49,691 --> 00:36:52,342 well you said you're dating Yeo Jun. 721 00:36:52,343 --> 00:36:55,137 Then you should clear your mind of Alex. 722 00:37:01,316 --> 00:37:03,219 Even if I do, I'm the one that will do it. 723 00:37:03,220 --> 00:37:06,396 It's not right for you to touch my personal life. 724 00:37:06,397 --> 00:37:07,703 What? 725 00:37:07,704 --> 00:37:09,204 Personal life? 726 00:37:10,231 --> 00:37:12,898 How is Alex your personal life? 727 00:37:12,899 --> 00:37:14,682 - Dad! - Sang Eun, 728 00:37:14,683 --> 00:37:16,542 don't be like this. 729 00:37:16,543 --> 00:37:19,118 Let's just set a date. Huh? 730 00:37:19,119 --> 00:37:21,828 - Excuse me? - I spoke with Taek Su, 731 00:37:21,829 --> 00:37:23,529 and Yeo Jun's family likes the idea. 732 00:37:23,530 --> 00:37:24,589 Hmm? 733 00:37:24,590 --> 00:37:27,370 Let's not drag it out too long, 734 00:37:27,371 --> 00:37:28,793 and let's just get you married. 735 00:37:28,794 --> 00:37:31,148 - Dad! - They say they don't need anything. 736 00:37:31,149 --> 00:37:33,049 They just want you. 737 00:37:33,050 --> 00:37:36,993 Of course I wouldn't send you empty-handed. 738 00:37:36,994 --> 00:37:38,922 That's not what the promise was. 739 00:37:38,923 --> 00:37:42,252 If you keep ignoring the promise, then I'll do whatever I want as well! 740 00:37:42,253 --> 00:37:43,453 What? 741 00:37:44,454 --> 00:37:46,541 You'll do what? 742 00:37:46,542 --> 00:37:47,945 Whatever I do, I won't stay here. 743 00:37:47,946 --> 00:37:49,478 Australia... 744 00:37:49,479 --> 00:37:52,879 No, I'm going to go live in the US. 745 00:37:55,780 --> 00:37:57,228 Okay. 746 00:37:57,229 --> 00:37:58,950 If you want to live that way doing whatever you want, 747 00:37:58,951 --> 00:38:00,085 Move out! 748 00:38:00,086 --> 00:38:02,392 - Okay! - What? 749 00:38:02,393 --> 00:38:04,993 You keep this up, and I really will leave home! 750 00:38:05,334 --> 00:38:07,394 - Unni! - Son-in-law! 751 00:38:07,395 --> 00:38:08,395 Ahh, tch. 752 00:38:08,880 --> 00:38:10,740 I'm not a twelve year-old. 753 00:38:10,741 --> 00:38:14,270 It's past the time that I'll wail and cry if you threaten to kick me out. 754 00:38:14,271 --> 00:38:16,935 So now that you're grown up in your head, you're saying you'll live as you please? 755 00:38:16,936 --> 00:38:18,947 Right, live as you please! 756 00:38:18,948 --> 00:38:21,470 You think life outside this home will be easy and comfortable? 757 00:38:21,471 --> 00:38:23,671 Go live as you please! 758 00:38:27,012 --> 00:38:27,805 Uh! 759 00:38:27,806 --> 00:38:30,085 What are you doing? Go catch her. 760 00:38:30,286 --> 00:38:31,986 No, let her go! 761 00:38:31,987 --> 00:38:34,887 She's got to know how scary the world is to know how precious home is! 762 00:38:47,136 --> 00:38:48,189 Ah. 763 00:38:49,648 --> 00:38:50,673 What?! You... 764 00:38:50,674 --> 00:38:53,870 Where do you think you're lurking about? 765 00:38:54,171 --> 00:38:55,625 I have something to say to you. 766 00:38:55,626 --> 00:38:57,126 I'm sorry. 767 00:38:57,127 --> 00:38:59,531 I don't have anything to hear. 768 00:38:59,532 --> 00:39:04,928 Unless you were going to say you plan to go and give up Jin Ju. 769 00:39:05,629 --> 00:39:06,629 Father. 770 00:39:06,630 --> 00:39:08,542 You won't, will you? 771 00:39:08,543 --> 00:39:11,642 Then, leave! 772 00:39:11,643 --> 00:39:13,223 No, Father. Father. 773 00:39:22,924 --> 00:39:23,681 Listen, 774 00:39:23,682 --> 00:39:26,072 where are Yoon Hee and Jin Ju? 775 00:39:26,073 --> 00:39:27,816 They're probably in their room. 776 00:39:27,817 --> 00:39:28,951 Why, should I call them? 777 00:39:28,952 --> 00:39:32,024 Ah, no, no, if they're home, that's fine. 778 00:39:32,025 --> 00:39:32,784 Ahhh. 779 00:39:32,785 --> 00:39:34,311 What is it? 780 00:39:34,312 --> 00:39:36,012 What's the matter? 781 00:39:41,043 --> 00:39:44,176 Then, he's still standing out there? 782 00:39:45,077 --> 00:39:46,449 I'm not sure. 783 00:39:46,450 --> 00:39:48,524 I told him to leave, 784 00:39:48,525 --> 00:39:51,477 but it's not like he's the sort to listen to me. 785 00:39:51,478 --> 00:39:54,800 What if someone sees him? Why'd he come? 786 00:39:54,801 --> 00:39:56,428 He must have left by now, don't you think? 787 00:39:56,429 --> 00:39:58,177 Don't you think, Honey? 788 00:39:58,878 --> 00:40:02,309 Should I take a quick peek? To see if he's gone? 789 00:40:03,510 --> 00:40:04,954 Who's going where? 790 00:40:04,955 --> 00:40:06,855 Is someone outside? 791 00:40:11,156 --> 00:40:12,979 Oh my, what is it? 792 00:40:12,980 --> 00:40:14,080 Aye, that... 793 00:40:18,206 --> 00:40:19,573 It is that guy. 794 00:40:19,574 --> 00:40:21,074 He must not have left yet. 795 00:40:34,402 --> 00:40:38,130 He's a man with no shame. 796 00:40:38,131 --> 00:40:39,489 I'll be right back. 797 00:40:39,490 --> 00:40:41,346 Why should you go out there? 798 00:40:41,347 --> 00:40:43,247 Never mind. 799 00:40:43,248 --> 00:40:44,990 Elder Jeong... 800 00:40:44,991 --> 00:40:46,529 It's Kang Hae Seong. 801 00:40:48,293 --> 00:40:52,330 That guy must be crazy. Where does he thinks he is, yelling like that? 802 00:40:53,568 --> 00:40:55,676 What about Jin Ju? Is she sleeping? 803 00:40:55,677 --> 00:40:57,020 Yes, she just went down. 804 00:40:57,021 --> 00:40:59,124 I hope he didn't wake her. 805 00:40:59,125 --> 00:41:00,995 We can't let this scare her. 806 00:41:01,173 --> 00:41:02,396 Elder Jeong... 807 00:41:02,597 --> 00:41:03,897 Elder Jeong... 808 00:41:05,720 --> 00:41:06,898 Open the door. 809 00:41:08,949 --> 00:41:10,013 Yes, Mother. 810 00:41:10,014 --> 00:41:12,104 Honey... 811 00:41:12,105 --> 00:41:14,652 Then, do you want the whole neighborhood to hear him? 812 00:41:14,753 --> 00:41:17,853 There's nothing looser than the neighbors' lips. 813 00:41:45,949 --> 00:41:58,861 [Sang Eun... sets to speed dial #1] 814 00:42:16,884 --> 00:42:17,862 Hello? 815 00:42:19,040 --> 00:42:20,160 It's me. 816 00:42:20,161 --> 00:42:22,539 I put you on speed dial #1. Satisfied? 817 00:42:22,840 --> 00:42:25,832 I told you not to ever show your face again, 818 00:42:25,833 --> 00:42:28,653 how dare you show up here! 819 00:42:28,654 --> 00:42:30,913 I'm sorry, Elder Jeong. 820 00:42:30,914 --> 00:42:33,614 I came because I had something to say. 821 00:42:35,659 --> 00:42:41,004 I can't give up Yun Hee and Jin Ju. 822 00:42:41,005 --> 00:42:43,775 This man must seriously be crazy. 823 00:42:43,776 --> 00:42:46,791 Kang Hae Seong, have you been drinking? 824 00:42:46,792 --> 00:42:50,192 What are you doing, coming over here in the night like this? 825 00:42:51,695 --> 00:42:53,030 I'm being sincere. 826 00:42:53,031 --> 00:42:54,631 And I'm completely sober. 827 00:42:59,975 --> 00:43:04,478 Why can't I start again with Yun Hee? 828 00:43:04,479 --> 00:43:05,518 What... 829 00:43:05,519 --> 00:43:08,068 Are you asking because you really don't know? 830 00:43:08,869 --> 00:43:10,332 You were the one 831 00:43:10,333 --> 00:43:13,192 that kicked and tossed aside mother and daughter. 832 00:43:13,193 --> 00:43:18,294 Please just forget the past. Go your own way and we'll go ours. 833 00:43:18,295 --> 00:43:21,285 I acknowledge I made a mistake once. 834 00:43:21,286 --> 00:43:26,686 But that doesn't mean I have to carry that sin with me forever. 835 00:43:28,387 --> 00:43:32,184 Please give me the opportunity to make up for it. 836 00:43:32,185 --> 00:43:34,947 You have some nerve. 837 00:43:34,948 --> 00:43:38,696 How could you utter that you made a mistake once? 838 00:43:38,697 --> 00:43:43,511 Yun Hee and Jin Ju might have been one mistake to you, 839 00:43:43,512 --> 00:43:47,812 to us, they're our blood, our offspring, our everything. 840 00:43:49,781 --> 00:43:51,313 Elder Jeong, 841 00:43:51,314 --> 00:43:53,191 they are to me too. 842 00:43:53,192 --> 00:43:58,414 If I thought lightly of Yun Hee or Jin Ju, 843 00:43:58,415 --> 00:44:01,115 I wouldn't be here like this. 844 00:44:03,734 --> 00:44:09,508 I realized, looking at Yun Hee, what I missed out on in life. 845 00:44:11,509 --> 00:44:15,438 I'd like to turn it back and make it right. 846 00:44:16,239 --> 00:44:18,328 Water once spilled, 847 00:44:18,329 --> 00:44:21,053 you can't ever place back in the glass. 848 00:44:21,054 --> 00:44:23,815 So give it up, and go. 849 00:44:24,516 --> 00:44:25,382 Elder Jeong, 850 00:44:25,383 --> 00:44:27,232 Uh-huh, you heard her. 851 00:44:27,233 --> 00:44:29,080 She said go. 852 00:44:29,081 --> 00:44:31,486 Do you not understand? 853 00:44:31,487 --> 00:44:35,555 Or are you ignoring us right now? 854 00:44:40,111 --> 00:44:41,556 Get up. 855 00:44:42,757 --> 00:44:44,257 You won't get up? 856 00:44:56,558 --> 00:45:00,594 Elder Jeong, excuse me for coming so late. 857 00:45:00,595 --> 00:45:03,212 I will come again next time. 858 00:45:03,213 --> 00:45:04,923 What are you saying? 859 00:45:04,924 --> 00:45:07,031 Come again? 860 00:45:07,032 --> 00:45:09,432 Stop talking nonsense and leave! 861 00:45:19,433 --> 00:45:21,900 Hey, why are you going out. 862 00:45:21,901 --> 00:45:23,901 I'll kick him out and come back. 863 00:45:37,279 --> 00:45:38,790 Why are you doing this? 864 00:45:38,791 --> 00:45:39,972 Are you crazy?! 865 00:45:40,073 --> 00:45:42,156 I'll come back again. 866 00:45:42,157 --> 00:45:43,957 Are you threatening me? 867 00:45:45,305 --> 00:45:46,564 No. 868 00:45:46,565 --> 00:45:49,451 I'm just saying I'm not giving you up. 869 00:45:49,552 --> 00:45:51,620 I'll take care of everything 870 00:45:52,021 --> 00:45:56,021 so that your parents and my family are not a problem. 871 00:45:57,821 --> 00:46:01,321 You really don't know what the problem is, do you? 872 00:46:02,022 --> 00:46:06,848 Not even once were you there for me when I needed you. 873 00:46:06,849 --> 00:46:09,549 You didn't know why I needed you either. 874 00:46:09,550 --> 00:46:14,227 Even now, you don't think to find out or don't want to know. 875 00:46:15,228 --> 00:46:20,154 And yet, you still don't know what the problem is, do you? 876 00:46:20,155 --> 00:46:21,855 - Y... - Just go, please. 877 00:46:25,100 --> 00:46:27,156 What are you doing here right now? 878 00:46:27,157 --> 00:46:28,757 Let's go on in. 879 00:46:56,770 --> 00:46:58,302 What's going on? 880 00:46:58,303 --> 00:47:00,305 Why are you out here at this hour? 881 00:47:00,306 --> 00:47:01,806 I left home. 882 00:47:02,507 --> 00:47:03,307 Left home? 883 00:47:19,997 --> 00:47:22,410 Aye, geez. 884 00:47:25,444 --> 00:47:29,325 Hey, call your sister and tell her to come home at once. 885 00:47:29,326 --> 00:47:31,906 Unni didn't take her phone. 886 00:47:31,907 --> 00:47:33,239 What? 887 00:47:33,240 --> 00:47:35,479 She left that? 888 00:47:35,480 --> 00:47:38,278 What if something happens? 889 00:47:38,279 --> 00:47:40,950 Aigoo, we can't even get a hold of her. 890 00:47:40,951 --> 00:47:42,872 Hey, you don't think she really left home. 891 00:47:42,873 --> 00:47:44,620 Impossible. 892 00:47:44,621 --> 00:47:46,513 Did she really? 893 00:47:46,514 --> 00:47:47,401 Hey Sang Eun! 894 00:47:47,402 --> 00:47:48,735 - Hey! - Be still. 895 00:47:48,736 --> 00:47:50,429 What are you going to do at this hour? 896 00:47:50,430 --> 00:47:52,527 Ah, She's gone. 897 00:47:52,528 --> 00:47:55,054 She doesn't know anyone or have any place to go. 898 00:47:55,055 --> 00:47:55,943 Ah. 899 00:47:55,944 --> 00:47:57,217 Perhaps... 900 00:47:57,218 --> 00:47:59,338 do you think she could be at Yeo Jun's? 901 00:47:59,339 --> 00:48:01,854 Why would Sang Eun go over there at this hour of night? 902 00:48:01,855 --> 00:48:04,325 She's not that inconsiderate. 903 00:48:04,326 --> 00:48:06,926 Then, where'd she go? 904 00:48:06,927 --> 00:48:08,449 In the middle of the night, 905 00:48:08,450 --> 00:48:11,204 what if something bad were to happen, Father? 906 00:48:11,205 --> 00:48:12,505 Listen you, 907 00:48:12,606 --> 00:48:16,616 if you were going to be this worried, then why'd you kick her out? 908 00:48:16,617 --> 00:48:18,617 Don't worry. 909 00:48:18,618 --> 00:48:20,510 She's not a child. 910 00:48:20,511 --> 00:48:23,422 I'm worried because she's not a child! 911 00:48:23,423 --> 00:48:25,584 - I think I'm going to have to go out. - Where do you think you're going? 912 00:48:25,585 --> 00:48:27,697 Just stay still. 913 00:48:27,698 --> 00:48:30,159 She probably went to a hotel. 914 00:48:30,260 --> 00:48:31,878 She's not a fool. 915 00:48:31,879 --> 00:48:32,979 Eh? 916 00:48:32,980 --> 00:48:36,941 But it will probably be dangerous for a woman alone at a hotel. 917 00:48:36,942 --> 00:48:39,560 You think just because it's a hotel, it's dangerous? 918 00:48:39,561 --> 00:48:41,339 When you walk along the street, 919 00:48:41,340 --> 00:48:43,941 are you scared the sky will crumble down? 920 00:48:43,942 --> 00:48:45,188 Hyo Eun, 921 00:48:45,189 --> 00:48:47,017 why is your sister gone? 922 00:48:47,018 --> 00:48:49,088 Did you do something? 923 00:48:49,089 --> 00:48:51,507 No, really. 924 00:48:52,723 --> 00:48:55,063 Then, where did she go? 925 00:48:55,064 --> 00:48:57,830 She'll probably sleep at a hotel and come back. 926 00:48:57,831 --> 00:48:59,371 Did you tell her to do that? 927 00:48:59,372 --> 00:49:00,572 Aye... geez. 928 00:49:04,273 --> 00:49:05,273 Dad! 929 00:49:16,851 --> 00:49:19,474 I wondered why it had been so quiet. 930 00:49:19,475 --> 00:49:21,998 He's going on about setting a date again already? 931 00:49:21,999 --> 00:49:23,899 And before the end of this year. 932 00:49:26,484 --> 00:49:32,087 See, you should have gone the US or Australia before your dad showed up. 933 00:49:32,088 --> 00:49:34,386 You think I didn't go because I didn't want to? 934 00:49:34,387 --> 00:49:36,699 I just didn't have the chance. 935 00:49:36,700 --> 00:49:39,711 Hah, still, in this rough world, 936 00:49:39,712 --> 00:49:42,250 how could he kick out his daughter? 937 00:49:42,251 --> 00:49:44,368 That's really harsh. 938 00:49:44,369 --> 00:49:48,785 He didn't kick me out. I walked out on my own. 939 00:49:48,786 --> 00:49:50,992 Why don't you just go back and plead for forgiveness? 940 00:49:50,993 --> 00:49:52,385 And stop what you're doing. 941 00:49:52,386 --> 00:49:53,267 I don't want to. 942 00:49:53,268 --> 00:49:56,305 From now on, I'll live as I please. 943 00:49:56,306 --> 00:49:57,496 Then what are you going to do? 944 00:49:57,497 --> 00:49:58,850 Camp out? 945 00:49:58,851 --> 00:50:01,751 Why would I camp out? When I have lots of places to sleep? 946 00:50:09,100 --> 00:50:10,352 You're not... 947 00:50:10,353 --> 00:50:13,273 Are you going to that school friend's place? 948 00:50:13,274 --> 00:50:14,774 No way! 949 00:50:24,377 --> 00:50:26,768 You're going in here? 950 00:50:26,869 --> 00:50:27,805 Yes. 951 00:50:27,806 --> 00:50:29,606 Do you know what kind of place this is? 952 00:50:29,607 --> 00:50:31,173 Of course I do. 953 00:50:31,174 --> 00:50:34,376 What else do you do in a hotel? You sleep. 954 00:50:35,079 --> 00:50:38,377 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 955 00:50:39,078 --> 00:50:41,378 Main Translator: meju 956 00:50:41,979 --> 00:50:44,079 Timer: casajuve 957 00:50:44,980 --> 00:50:47,280 Editor/QC: annchong 958 00:50:47,981 --> 00:50:50,081 Coordinators: mily2, ay_link 959 00:50:50,482 --> 00:50:53,682 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 960 00:50:34,377 --> 00:50:38,493 {\a6}I didn't know I'd love 961 00:50:38,494 --> 00:50:42,460 {\a6}I didn't know I'd change 962 00:50:42,461 --> 00:50:49,202 {\a6}Like a real fool, like something by chance, 963 00:50:49,203 --> 00:50:51,509 {\a6}I must have been meant to meet you. 964 00:50:53,921 --> 00:50:55,677 You're with Yeo Jun? 965 00:50:53,921 --> 00:51:27,554 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 966 00:50:55,678 --> 00:50:59,561 You don't have to worry about our son. 967 00:50:59,562 --> 00:51:00,618 Nothing will happen. 968 00:51:00,619 --> 00:51:02,365 - Well, let's sleep for starters. - Excuse me? 969 00:51:02,366 --> 00:51:04,534 What do you think we could have done, a man and a woman together? 970 00:51:04,535 --> 00:51:07,035 Nothing happened, so don't worry. 971 00:51:07,505 --> 00:51:09,442 You love Yeo Jun oppa more than I do? 972 00:51:09,443 --> 00:51:11,433 Yeo Jun was the one that chose me. 973 00:51:11,434 --> 00:51:13,370 I can't give him up, now. 974 00:51:13,371 --> 00:51:14,671 I don't want to do this anymore. 975 00:51:14,672 --> 00:51:16,730 I don't want to mix with you anymore. 976 00:51:16,831 --> 00:51:18,415 Don't regret it, Yun Hee. 977 00:51:18,416 --> 00:51:20,242 Attorney Kim, it's Kang Hae Seong. 978 00:51:20,443 --> 00:51:21,928 - Tori! - Alex! 979 00:51:21,929 --> 00:51:25,329 Who is he and why has he come all the way here to find Sang Eun?